Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyaya 37Alarka’s Crisis and the Teaching on Non-Attachment (Madālasa’s Instruction Recalled)

तत्रैव लिखितं मात्रा वाचयामास पार्थिवः ।

प्रकाशपुलकाङ्गोऽसौ प्रहर्षोत्फुल्ललोचनः ॥

tatraiva likhitaṁ mātrā vācayāmāsa pārthivaḥ | prakāśa-pulakāṅgo 'sau praharṣotphulla-locanaḥ ||

അവിടെയേ രാജാവ് മാതാവ് എഴുതിയ വാക്കുകൾ ഉച്ചത്തിൽ വായിച്ചു; അവന്റെ ശരീരത്തിൽ വ്യക്തമായ രോമാഞ്ചം ഉയർന്നു, കണ്ണുകൾ ആനന്ദത്തിൽ വിരിഞ്ഞു।

तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (particle), emphasis
लिखितम्written (text)
लिखितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√likh (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as object 'written (thing)'
मात्राby (his) mother
मात्रा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
वाचयामासhad (it) read / caused to be read
वाचयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (periphrastic perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; causative sense: वाचयति (causes to read) + आमास
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रकाशपुलकाङ्गःwith visible goosebumps on his body
प्रकाशपुलकाङ्गः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprakāśa + pulaka + aṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि-समास: प्रकाशः पुलकः अङ्गेषु यस्य (whose body had manifest horripilation)
असौthat man/he
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; demonstrative pronoun
प्रहर्षोत्फुल्ललोचनःwhose eyes blossomed/widened with delight
प्रहर्षोत्फुल्ललोचनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpraharṣa + utphulla + locana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि-समास: प्रहर्षेण उत्फुल्ले लोचने यस्य (whose eyes were widened with joy)
Narrator voice

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Hope after despairTransmission of instructionEmotional transformation

FAQs

True counsel restores courage: the king’s bodily signs of joy indicate a reversal from viṣāda to praharṣa, implying renewed clarity and resolve based on right instruction.

Vaṁśānucarita: narrative pivot where instruction received within lineage catalyzes the next action/teaching.

The shift from agitation to ‘blooming eyes’ symbolizes sattva rising after tamas; when the inner teaching is heard, the psyche reorients toward meaning and strength.