Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyaya 34Madālāsā’s Instruction on Sadācāra (Householder Conduct, Purity, and Daily Rites)

परिवादं न शृणुयादन्येषामपि कुर्वताम् ।

पन्था देयो ब्राह्मणानां राज्ञो दुःखातुरस्य च ॥

parivādaṃ na śṛṇuyād anyeṣām api kurvatām |

panthā deyo brāhmaṇānāṃ rājño duḥkhāturasya ca ||

മറ്റുള്ളവർ അപവാദം പറയുകയായാലും അപവാദവാക്കുകൾ കേൾക്കരുത്. വഴിയിൽ ബ്രാഹ്മണർക്കും രാജാവിനും ദുഃഖപീഡിതനുമുൾപ്പെടെ വഴിവിടണം.

परिवादम्slander; backbiting
परिवादम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपरिवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
शृणुयात्should hear/listen
शृणुयात्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अन्येषाम्of others
अन्येषाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
अपिalso; even
अपि:
सम्बन्ध/बल (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपवादार्थक (particle: also/even)
कुर्वताम्of those doing (it)
कुर्वताम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle); पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
पन्थाःway; path
पन्थाः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपथिन्/पन्था (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
देयःto be given; should be yielded
देयः:
विधेय (Predicate/vidheya)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formतव्यत्/यत्-भाव (gerundive/passive necessity adjective); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ब्राह्मणानाम्to/for Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
राज्ञःto/for the king
राज्ञः:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
दुःखातुरस्यof one distressed by suffering
दुःखातुरस्य:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदुःखातुर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दुःखेन आतुरः); पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
Dharmic instruction within the Markandeya Purana’s didactic section (speaker not specified in the provided extract)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaSpeech ethicsSocial hierarchy and compassionNon-participation in adharma

FAQs

Ethics is not only ‘not speaking’ wrong, but also ‘not consuming’ it—refusing to listen deprives slander of social fuel. Giving way combines honor (to social offices) with mercy (to the afflicted).

It is ācāra-dharma material rather than sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita.

Not listening to parivāda is a discipline of the inner ear (śravaṇa-śuddhi). Yielding the path symbolizes yielding ego and making space for dharma to pass first.