Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

Adhyaya 34Madālāsā’s Instruction on Sadācāra (Householder Conduct, Purity, and Daily Rites)

युगपज्जलमग्निं च बिभृयान्न विचक्षणः ।

गुरुदेवान् प्रति तथा न च पादौ प्रसारयेत् ॥

yugapajjalamagniñca bibhṛyānna vicakṣaṇaḥ / gurudevān prati tathā na ca pādau prasārayet

വിവേകി ഒരേ സമയത്ത് വെള്ളവും അഗ്നിയും ഒരുമിച്ച് കൊണ്ടുപോകരുത്. അതുപോലെ ഗുരുവിന്റെയോ ദേവന്മാരുടെയോ സന്നിധിയിൽ കാലുകൾ നീട്ടരുത്.

yugapatsimultaneously
yugapat:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyugapat (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) of manner/time: 'simultaneously'
jalamwater
jalam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative Singular
agnimfire
agnim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
bibhṛyātshould hold/carry
bibhṛyāt:
Vidhi (विधि/Prescription)
TypeVerb
Root√bhṛ (भृ धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada, 3rd Person Singular
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
vicakṣaṇaḥa prudent man
vicakṣaṇaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootvicakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular; subject
guru-devānteachers and gods
guru-devān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootguru + deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Plural; द्वन्द्व: 'gurus and gods'
pratitowards / in front of
prati:
Pratiyogin/Direction (प्रति/दिशा)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
FormPreposition-like indeclinable (उपसर्गसदृश अव्यय) governing accusative: 'towards/in presence of'
tathālikewise
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb: 'thus/likewise'
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
pādau(one’s) two feet
pādau:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Dual (द्विवचन)
prasārayetshould stretch out
prasārayet:
Vidhi (विधि)
TypeVerb
Rootpra-√sṛ (सृ धातु) causative? actually denominative from prasāra; standard verb √sṛ with prefix pra;
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada, 3rd Person Singular; 'should extend/spread'
Didactic narrator within Markandeya Purana’s dharma-teaching context (frame not explicit in these verses)

{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

AgniDevas
DharmaEtiquettePurityGuru-bhakti

FAQs

Restraint and reverence are marks of cultivation: avoid heedless mixing of potent elements (fire/water) and maintain bodily humility before teachers and the sacred.

This is ācāra (normative conduct), outside the five narrative-lakṣaṇas; it functions as dharma-śikṣā embedded in Purāṇic discourse.

Fire and water can signify tejas and soma/śānti; not ‘bearing both together’ cautions against unintegrated opposites. Not extending feet signals containment of ego and disciplined embodiment before higher principles.