Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyaya 33Madālasa on the Fruit of Śrāddha Performed on Lunar Days and Nakṣatras

पुष्टिं पुष्ये सदाभ्यर्च्य आश्लेषासु वरान् सुतान् ।

मघासु स्वजनश्रैष्ठ्यं सौभाग्यं फाल्गुनीषु च ॥

puṣṭiṃ puṣye sadābhyarcya āśleṣāsu varān sutān | maghāsu svajana-śraiṣṭhyaṃ saubhāgyaṃ phālgunīṣu ca ||

പുഷ്യ നക്ഷത്രത്തിൽ പിതൃപൂജ/ശ്രാദ്ധം ചെയ്താൽ പുഷ്ടിയും സമൃദ്ധിയും ലഭിക്കും; ആശ്ലേഷയിൽ ഉത്തമ പുത്രന്മാർ ലഭിക്കും. മഘയിൽ സ്വജനങ്ങളിൽ മഹത്വം, ഫാൽഗുനികളിൽ സൗഭാഗ്യം പ്രാപിക്കും.

puṣṭimnourishment, prosperity
puṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
puṣyein (the nakṣatra) Puṣya
puṣye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṣya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; (नक्षत्र-नाम)
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)
abhyarcyahaving worshipped
abhyarcya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√arc (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having worshipped’
āśleṣāsuin (the nakṣatra) Āśleṣā
āśleṣāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāśleṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; (नक्षत्र-नाम)
varānexcellent, choice
varān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणम्
sutānsons
sutān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
maghāsuin (the nakṣatra) Maghā
maghāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaghā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; (नक्षत्र-नाम)
svajana-śraiṣṭhyampre-eminence among one’s own people
svajana-śraiṣṭhyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvajana (प्रातिपदिक) + śraiṣṭhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (svajanasya śraiṣṭhyam)
saubhāgyamgood fortune
saubhāgyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaubhāgya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
phālgunīṣuin (the) Phālgunīs
phālgunīṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootphālgunī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; (नक्षत्र-नाम: पूर्व/उत्तर-फाल्गुनी)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
Dharma-instructional narrator within the Purāṇic dialogue framework (not Devi Māhātmya); specific speaker not explicit in the provided excerpt

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Pitṛs (Ancestors)
DharmaNakṣatra observanceProgenySaubhāgyaSocial standing

FAQs

Desired household goods—children, standing, fortune—are framed as arising from reverent continuity with ancestors, reinforcing the Purāṇic ethic that family welfare is inseparable from ritual memory.

Ācāra/dharma instruction (ancillary Purāṇic material).

Maghā is widely associated with Pitṛs in Indian astral lore; thus the promise of ‘eminence among one’s people’ symbolically mirrors ancestral eminence being reflected back into the lineage.