Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Adhyaya 32Rules for Parvana Śrāddha: Foods that Please the Ancestors and Items to Avoid

पितृगाथास्तथवात्र गीयन्ते ब्रह्मवादिभिः ।

या गीताः पितृभिः पूर्वमैलस्यासीन् महीपतेः ॥

pitṛ-gāthās tathavātra gīyante brahmavādibhiḥ / yā gītāḥ pitṛbhiḥ pūrvam ailasyāsīn mahīpateḥ

ഇവിടെയും ബ്രഹ്മവാദികൾ പിതൃഗാഥകൾ പാടുന്നു—പണ്ടെ ഐലരാജന്റെ കാലത്ത് പിതൃകൾ തന്നെ പാടിയ അതേ ശ്ലോകങ്ങൾ, ഹേ രാജാവേ।

पितृगाथाःsongs of the ancestors
पितृगाथाः:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ + गाथा (प्रातिपदिक; समास)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; षष्ठी-तत्पुरुष: पितॄणां गाथाः
तथाthus/also
तथा:
Kriya-viseshana/Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
वाor
वा:
Nipata/Discourse (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प-निपात)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana/Location (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
FormDeictic adverb (देशवाचक-अव्यय)
गीयन्तेare sung
गीयन्ते:
Kriya/Predicate (क्रिया)
TypeVerb
Rootगै (धातु √गै ‘to sing’)
FormPresent (लट्), Ātmanepada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural; passive-like sense ‘are sung’
ब्रह्मवादिभिःby the expounders of brahman (Vedic sages)
ब्रह्मवादिभिः:
Kartr-karana/Agent-instrument (कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मवादिन् (प्रातिपदिक; समास)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; कर्मधारय/तत्पुरुष sense: ब्रह्म वदन्ति ये
याःwhich
याः:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; relative pronoun referring to गाथाः
गीताःsung
गीताः:
Visheshana/Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगीता (√गै + क्त; कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; ‘sung’
पितृभिःby the ancestors
पितृभिः:
Karana/Agent (करण/कर्ता in passive)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kala/Time (काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक-अव्यय)
ऐलस्यof Aila
ऐलस्य:
Sambandha/Possessor (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऐल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; patronymic ‘of Aila (Purūravas)’
आसीत्was
आसीत्:
Kriya/Predicate (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु √अस् ‘to be’)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular
महीपतेःof the king
महीपतेः:
Sambandha/Possessor (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक; समास)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: महीपतेः = ‘of the lord of earth/king’
Dharmic instruction within Markandeya Purana’s ritual discourse (addressing a ‘king’ in the verse)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Pitṛs
DharmaŚrāddhaVedic recitationTradition (smṛti/paramparā)Royal precedent

FAQs

Śrāddha is anchored in transmitted memory: the rite is sustained by recitation and lineage (paramparā). By invoking ancient royal time, the text frames pitṛ-honor as a civilizational duty, not a private act.

Touches vaṃśa/vaṃśānucarita indirectly by referencing Aila lineage, but the verse’s main function is ritual-liturgical (pitṛ-gāthā in śrāddha).

Pitṛ-gāthā functions as ‘vāk-śakti’ (power of sanctified speech): sound as a bridge between temporal human actors and ancestral intelligences.