Adhyaya 3 — The Dharmapakshis’ Past-Life Curse and Indra’s Test of Truthfulness
इत्यृषेर्वचनं श्रुत्वा सोऽन्तर्विस्मयनिर्भरः ।
प्रत्युवाच मुनिं शक्रः पक्षिरूपधरस्तदा ॥
ity ṛṣer vacanaṃ śrutvā so 'ntarvismayanirbharaḥ /
pratyuvāca muniṃ śakraḥ pakṣirūpadharās tadā //
ഋഷിയുടെ വചനങ്ങൾ കേട്ട് അവൻ അന്തർഭാഗത്ത് അത്ഭുതത്തോടെ നിറഞ്ഞ് മുനിയോട് മറുപടി പറഞ്ഞു. അപ്പോൾ ശക്രൻ (ഇന്ദ്രൻ) പക്ഷിരൂപം ധരിച്ചിരുന്നതായിരുന്നു.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse emphasizes śravaṇa (attentive listening) as the proper prelude to meaningful response. Indra’s inward astonishment suggests humility before higher insight: even the king of gods pauses, absorbs, and only then replies—modeling disciplined dialogue and receptivity to wisdom.
This verse is primarily part of the Purāṇic frame-setup (ākhyāna/saṃvāda) rather than directly expounding sarga (creation), pratisarga, vaṃśa, manvantara, or vaṃśānucarita. Functionally it supports later pancalakṣaṇa material by establishing the narrative conduit through which teachings are delivered.
Śakra appearing as a bird (pakṣirūpa) can symbolize consciousness operating through a subtler vehicle—‘winged’ movement between realms (human/ṛṣi and deva). The ‘inner astonishment’ (antar-vismaya) points to the moment when ordinary status dissolves before truth, enabling transformation from authority to student and from concealment to revelation.