Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Adhyaya 28Alarka Inquires into Varna and Ashrama Dharma; Madalasa Defines the Fourfold Duties

ये च स्वधर्मसन्त्यागात् पापं कुर्वन्ति मानवाः ।

उपेक्षतस्तान् नृपतेरिष्टापूर्तं प्रणश्यति ॥

ye ca svadharmasantyāgāt pāpaṃ kurvanti mānavāḥ | upekṣatas tān nṛpater iṣṭāpūrtaṃ praṇaśyati ||

സ്വധർമ്മം ഉപേക്ഷിച്ച് പാപം ചെയ്യുന്ന പുരുഷന്മാരെ രാജാവ് അവഗണിച്ചാൽ, രാജാവിന് യജ്ഞവും ദാനധർമ്മവും മുതലായവയിൽ നിന്നുള്ള ഇഷ്ട‑പൂർത്ത പുണ്യം നശിക്കുന്നു।

येthose who
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
स्वधर्मone's own duty
स्वधर्म:
Sambandha (सम्बन्ध/qualifier)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य धर्मः)
सन्त्यागात्from abandoning
सन्त्यागात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootसम्-त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ/कारणार्थे (cause)
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कुर्वन्तिdo/commit
कुर्वन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
मानवाःmen/humans
मानवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ये इत्यस्य विशेष्य (apposition)
उपेक्षतःof (the king) neglecting/overlooking
उपेक्षतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootउप-ईक्ष् (धातु) + शतृ (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; नृपतेः विशेषण (of the king who neglects)
तान्those (people)
तान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
नृपतेःof the king
नृपतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
इष्टापूर्तम्(his) sacrificial and charitable merit
इष्टापूर्तम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइष्ट (प्रातिपदिक) + आपूर्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (इष्टं च आपूर्तं च) समाहारार्थे
प्रणश्यतिperishes
प्रणश्यति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र-नश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
Madālasā instructing (to her son Alarka) within the Putrānuśāsana discourse

{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaRājadharmaKarma (merit and demerit)Social ethicsVarṇa duties

FAQs

A ruler’s righteousness is not only personal piety but active guardianship of dharma. If wrongdoing born from abandonment of svadharma is tolerated, the king becomes complicit and loses the spiritual fruit of his own religious and charitable acts.

Primarily Dharma-śāstra style instruction embedded in the Purāṇic narrative; it is ancillary ethical teaching rather than sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita, though it supports vaṃśānucarita by defining ideal kingly conduct.

Iṣṭa (ritual) and pūrta (public good) are portrayed as inseparable from moral governance: inner merit cannot stand when outer order is knowingly allowed to decay. Neglect (upekṣā) itself is treated as a subtle form of adharma.