Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyaya 25Madālāsā’s Return, Royal Succession, and the First Teaching to Vikrānta

ऋतध्वजश्च सुचिरं तया रेमे सुमध्यया ।

निर्झरेषु च शैलानां निम्नगापुलिनेṣu च ॥

ṛtadhvajaś ca suciraṃ tayā reme sumadhyayā | nirjhareṣu ca śailānāṃ nimnagāpulineṣu ca ||

അപ്പോൾ ഋതധ്വജൻ ആ സുന്ദരമായ സന്നനടുവുള്ള സ്ത്രീയോടൊപ്പം ദീർഘകാലം പർവ്വതജലപാതങ്ങളിലെയും നദീതീരങ്ങളിലെയും ഇടങ്ങളിൽ ക്രീഡിച്ചു।

ऋतध्वजःṚtadhvaja (the king)
ऋतध्वजः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootऋतध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सुचिरम्for a long time
सुचिरम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसुचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative) एकवचन; क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative: ‘for a long time’)
तयाwith her / by her
तया:
सहकर्ता/करण (Instrument/सह)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
रेमेenjoyed, sported
रेमे:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
सुमध्ययाwith the slender-waisted (woman)
सुमध्यया:
सहकर्ता/करण (Instrument/सह)
TypeNoun
Rootसुमध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेष्य-रूपेण (epithet)
निर्झरेषुin waterfalls/cascades
निर्झरेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootनिर्झर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शैलानाम्of mountains
शैलानाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
निम्नगा-पुलिनेṣuon the river-banks
निम्नगा-पुलिनेṣu:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootनिम्नगा (प्रातिपदिक) + पुलिन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘निम्नगायाः पुलिनम्’); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
Narrator (Purāṇic narration; not within Devi Māhātmya frame)

{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Royal household narrativeKāma (enjoyment) preceding later vairāgya-instructionSetting for Madālasā’s didactic lullaby

FAQs

The text first depicts legitimate worldly enjoyment (bhoga) within marriage, setting a contrast for the later teaching: even amid prosperity and pleasure, the wise can awaken to discernment (viveka).

Primarily Vaṃśa/vaṃśānucarita (dynastic/royal narrative), a common purāṇic mode used to introduce ethical and philosophical instruction.

Waterfalls and riverbanks function as liminal symbols—flow, change, and impermanence—foreshadowing the later non-attachment teaching delivered to the child.