Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Adhyaya 20Ritadhvaja’s Companionship with the Naga Princes and the Origin of the Horse Kuvalaya

स तस्य वचनाद्राजा तं वै पुत्रमृतध्वजम् ।

तमश्वरत्नमारोप्य कृतकौतुकमङ्गलम् ॥

sa tasya vacanād rājā taṃ vai putram ṛtadhvajam | tam aśvaratnam āropya kṛtakautukamaṅgalam ||

ഋഷിയുടെ വാക്കുകേട്ട് രാജാവ് ഹർഷിച്ചു; ശുഭകർമ്മങ്ങളും മംഗളോത്സവങ്ങളും നടത്തി, തന്റെ പുത്രൻ ഋതധ്വജനെ ആ രത്നസമമായ അശ്വത്തിന്മേൽ കയറ്റി ഇരുത്തി.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
vacanātfrom (his) word/at (his) instruction
vacanāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन)
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tamhim
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
vaiindeed
vai:
Nipāta (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निपात/अव्यय), emphasis
putramson
putram:
Karma (कर्म/Object; apposition)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
ṛtadhvajamṚtadhvaja
ṛtadhvajam:
Karma (कर्म/Object; apposition)
TypeNoun
Rootṛta-dhvaja (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); समासः—कर्मधारय (proper name)
tamthat
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
aśvaratnamthe excellent horse
aśvaratnam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootaśva-ratna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष
āropyahaving mounted (him) on
āropya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootā-√ruh (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having mounted/placed upon’
kṛta-kautuka-maṅgalamwith auspicious ceremonies performed
kṛta-kautuka-maṅgalam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adjectival complement)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त/PPP from √kṛ) + kautuka (प्रातिपदिक) + maṅgala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुष (kṛtaṃ kautukaṃ maṅgalaṃ ca yasmin = ‘with auspicious rites/ceremonies performed’; used adjectivally qualifying the act/context)
Narrative voice within the father–sons frame; action description

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Auspicious rites (maṅgala)Obedience to sage counselRitual framing of political action

FAQs

Purāṇic polity is ritually anchored: major acts (dispatching an heir, deploying a prized asset) are preceded by maṅgala rites, implying that worldly action should be harmonized with sacred order.

Vaṃśānucarita—depicting royal conduct and the formation of the heir’s public role.

Maṅgala rites symbolize the consecration of intent: before power moves outward (the prince’s mission), the inner and communal spheres are aligned through auspicious acts.