Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Adhyaya 2The Lineage of Garuda and the Birth of the Wise Birds: Kanka and Kandhara

तेनैव खलु वज्रेण तेनैनेन्द्रेण दानवाः । प्राप्‍ते काले हता दैत्या स्तत्क्षणान्निधनं गताः ॥

tenaiva khalu vajreṇa tenainendreṇa dānavāḥ | prāpte kāle hatā daityās tatkṣaṇān nidhanaṃ gatāḥ ||

അതേ വജ്രം—ഇന്ദ്രന്റെ ആയുധം—കൊണ്ടു ദാനവന്മാർ വധിക്കപ്പെട്ടു. അവരുടെ നിയതകാലം എത്തിയപ്പോൾ ദൈത്യർ പ്രഹരിക്കപ്പെട്ടു, ആ നിമിഷം തന്നേ നാശം പ്രാപിച്ചു।

तेनby that
तेन:
Karaṇa (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया (करण/3rd), एकवचन; pronoun ‘that’ in instrumental singular
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
खलुsurely/indeed
खलु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootखलु (अव्यय)
Formनिपात (particle; assertion)
वज्रेणwith the thunderbolt
वज्रेण:
Karaṇa (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental singular
तेनby that
तेन:
Karaṇa (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental singular
एनेन्द्रेणIndra’s
एनेन्द्रेण:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्/Qualifier)
TypeAdjective
Rootएन्द्र (प्रातिपदिक; ‘of Indra’)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, तृतीया (3rd), एकवचन; adjective agreeing with implied ‘वज्रेण’
दानवाःthe Dānavas (demons)
दानवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (कर्ता/1st), बहुवचन; nominative plural
प्राप्तेwhen (it) had come/arrived
प्राप्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्/Locative absolute)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), सप्तमी (7th), एकवचन; नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे; locative absolute with ‘काले’
कालेat the time
काले:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्/Time)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th), एकवचन; locative singular
हताःslain
हताः:
Karma (कर्म/Patient; implied ‘were slain’)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचन; predicate adjective
दैत्याḥthe Daityas (demons)
दैत्याḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचन; nominative plural
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; used adverbially with ‘क्षण’ in compound
क्षणात्from that moment
क्षणात्:
Apādāna (अपादानम्/Source)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी (5th), एकवचन; ablative singular
निधनम्death/destruction
निधनम्:
Gati-Karma (गतिकर्म/Goal with ‘गम्’)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (कर्म/2nd), एकवचन; accusative singular
गताःwent/reached (met)
गताः:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used as finite predicate), पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘having gone/reached’ = ‘met’
Narratorial voice within the Markandeya Purana’s early discourse (specific interlocutors not identifiable from the single verse alone)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Indra
Fate/Time (kāla) as the determinant of deathDivine retribution and cosmic orderDeva–Asura warfareInstrumentality of divine weapons (vajra)

FAQs

The verse emphasizes kāla (appointed time) as a governing principle: even mighty beings fall when their destined moment arrives. Ethically, it underscores that power and longevity are contingent, while cosmic order (ṛta/dharma) prevails through divine agency.

This is best classified under Vaṃśānucarita/Manvantara-adjacent narrative material (accounts of gods and adversaries across eras), illustrating events in the ongoing cosmic administration rather than a direct Sarga/Pratisarga creation passage.

Indra’s vajra can be read symbolically as decisive insight or dharmic force that shatters adharma; ‘prāpte kāle’ points to the ripening of karma—when conditions mature, downfall occurs instantly (‘tatkṣaṇāt’), suggesting the sudden collapse of entrenched negativity once its supporting causes are exhausted.