Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyaya 2The Lineage of Garuda and the Birth of the Wise Birds: Kanka and Kandhara

पतगेन्द्रश्च तं खड्गं किञ्चिदुत्प्लुत्य भूतलात् ।

वक्त्रेण जग्राह तदा गरुडः पन्नगं यथा ॥

patagendraś ca taṃ khaḍgaṃ kiñcid utplutya bhūtalāt /

vaktreṇa jagrāha tadā garuḍaḥ pannagaṃ yathā

അപ്പോൾ പക്ഷിരാജനായ ഗരുഡൻ നിലത്തിൽ നിന്ന് അല്പം ചാടിയുയർന്ന്, ആ വാൾ തന്റെ കൊക്കുകൊണ്ട് പിടിച്ചു—പാമ്പിനെ പിടിക്കുന്നതുപോലെ।

पतगेन्द्रःthe lord of birds (Garuḍa)
पतगेन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpataga-indra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षष्ठी): पतगानाम् इन्द्रः; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तम्that (it/him)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
खड्गम्sword
खड्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
किञ्चित्slightly/a little
किञ्चित्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkiñcit (अव्यय/सर्वनाम-नपुंसक)
Formअव्ययप्रयोग (adverbial) ‘a little/slightly’
उत्प्लुत्यhaving leapt up
उत्प्लुत्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootut-plu (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), उत् + प्लु (to leap up), ‘having leapt up’
भूतलात्from the ground
भूतलात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootbhū-tala (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कर्मधारयवत्): भूतलम् = भूमेः तलम्; नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
वक्त्रेणwith (his) beak/mouth
वक्त्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvaktra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
जग्राहseized
जग्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘he seized’
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
गरुडःGaruḍa
गरुडः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaruḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; पतगेन्द्रस्य विशेषण/अप्पोजिशन
पन्नगम्a serpent
पन्नगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpannaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
यथाas/like
यथा:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय (comparative particle)
Narratorial verse (frame-speaker not determinable from the single verse alone)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Garuḍa
Heroic actionProtective powerPredator-prey simile (Garuḍa and serpent)

FAQs

The verse highlights decisive, skillful action: a powerful protector neutralizes danger swiftly and appropriately. The Garuḍa–serpent simile conveys mastery over threats and the readiness to remove harmful instruments from circulation.

This verse functions as itihāsa/ākhyāna-style narration within the Purāṇic flow rather than a direct pancalakṣaṇa unit. It aligns most closely with secondary narrative (vaṃśānucarita/ākhyāna context) rather than sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa as a standalone datum.

Garuḍa symbolically represents a higher, liberating force that overcomes ‘serpentine’ constriction (fear, poison, bondage). Seizing the sword with the beak suggests mastery over violent instruments—power subordinated to discernment—so that destructive agency is disarmed rather than allowed to escalate.