Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Adhyaya 16The Son’s Counsel on Renunciation and the Anasuya–Mandavya Episode: The Suspension of Sunrise and the Power of Pativrata

समनन्तरमेवास्या भर्ता प्राणैर्व्ययुज्यत ।

पपत च महीपृष्ठे पतन्तं जगृहे च सा ॥

samanantaram evāsyā bhartā prāṇair vyayujyata /

papata ca mahī-pṛṣṭhe patantaṃ jagṛhe ca sā

അതിനുശേഷം ഉടൻ തന്നെ അവളുടെ ഭർത്താവ് പ്രാണങ്ങളിൽ നിന്ന് വേർപെട്ടു; അവൻ ഭൂമിതലത്തിൽ വീണു, വീഴുമ്പോൾ അവൾ അവനെ പിടിച്ചു താങ്ങി।

samanantaramimmediately thereafter
samanantaram:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootsamanantara (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) meaning ‘immediately after’
evaindeed, just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात) of emphasis
asyāḥof her
asyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
bhartāhusband
bhartā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
prāṇaiḥwith (his) vital breaths; from life
prāṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
vyayujyatawas separated (departed)
vyayujyata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√yuj (धातु)
FormLaṅ (लङ्, imperfect), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); passive-like sense ‘was separated’
papatafell
papata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
mahī-pṛṣṭheon the surface of the earth
mahī-pṛṣṭhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक) + pṛṣṭha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); तत्पुरुष ‘on the earth’s surface’
patantamfalling
patantam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√pat (धातु) + śatṛ (शतृ)
FormPresent active participle (वर्तमान-कृदन्त, शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); qualifying bhartā
jagṛhecaught, seized
jagṛhe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
Narratorial voice

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Inevitability of curse timingMarital devotionDeath and prāṇaCompassionate immediacy

FAQs

The verse dramatizes the moment of karmic fruition while emphasizing steadfast care: even when outcomes seem fixed, dharmic response is to protect and uphold, not collapse into despair.

Narrative ethics (vaṃśānucarita/upākhyāna style), not a pancalakṣaṇa doctrinal unit.

‘Separation from prāṇas’ points to the subtle departure of vitality; ‘catching the falling one’ symbolizes the conserving power of devotion that can ‘hold’ life at the threshold.