Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Adhyaya 15Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell

असंख्येया महाराज यथा बिन्द्वादयो ह्यपाम् ।

तथा तवापि पुण्यस्य संख्या नैवोपपद्यते ॥

asaṃkhyeyā mahārāja yathā bindvādayo hy apām |

tathā tavāpi puṇyasya saṃkhyā naivopapadyate ||

ഹേ മഹാരാജാവേ, ജലബിന്ദുക്കളാദി അനന്തമായിരിക്കുന്നതുപോലെ, നിന്റെ പുണ്യങ്ങളുടെ എണ്ണം യാതൊരു വിധത്തിലും നിർണ്ണയിക്കാനോ എണ്ണിക്കണക്കാക്കാനോ കഴിയില്ല.

असंख्येयाःcountless
असंख्येयाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअसंख्येय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying bindvādayaḥ)
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् राजा)
यथाjust as
यथा:
Avyaya (अव्यय/Comparator)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानार्थक-अव्यय
बिन्दु-आदयःdrops and the like
बिन्दु-आदयः:
Karta (कर्ता/Subject; exemplified items)
TypeNoun
Rootबिन्दु (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (बिन्दवः आदयः येषां ते) = 'drops and the like'
हिindeed
हि:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
अपाम्of waters
अपाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
तथाso/likewise
तथा:
Avyaya (अव्यय/Comparator)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुलनार्थक-अव्यय (so/likewise)
तवof you / your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
पुण्यस्यof (your) merit
पुण्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
संख्याnumber/count
संख्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Avyaya (अव्यय/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
एवindeed/at all
एव:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (only/indeed)
उपपद्यतेis possible/occurs
उपपद्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootउप√पद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
Dharma to the king

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Dharma
Merit beyond measureDharma’s affirmationPraise of righteous kingship

FAQs

The tradition acknowledges that moral value is not always reducible to arithmetic. The king’s puṇya is portrayed as qualitatively expansive—suggesting sustained dharmic life generates compounding spiritual credit.

Dharma-phala teaching in narrative form; ancillary to pancalakṣaṇa, serving as ethical reinforcement within purāṇic instruction.

‘Uncountable’ indicates a shift from discrete acts to a transformed disposition (bhāva). When dharma becomes one’s nature, merit is no longer a tally of deeds but a continuous field of virtue.