Shloka 30

Adhyaya 15Future Manvantaras

जीवज्जीवकतां याति रक्तवस्त्रापहृन्नरः ।

छुच्छुन्दरीः शुभान् गन्धान् वासो हृत्वा शशो भवेत् ॥

jīvajjīvakatāṃ yāti raktavastrāpahṛn naraḥ | chucchundarīḥ śubhān gandhān vāso hṛtvā śaśo bhavet

ചുവന്ന വസ്ത്രം മോഷ്ടിക്കുന്നവൻ ജീവജ്ജീവക എന്ന പക്ഷിയായി ജന്മിക്കുന്നു. സുഗന്ധദ്രവ്യങ്ങൾ/ഇത്രയും വസ്ത്രവും മോഷ്ടിക്കുന്നവൻ ചുച്ചുന്ദരീ (എലി വർഗം) ആകുന്നു. വസ്ത്രം മോഷ്ടിക്കുന്നവൻ ശശ (മുയൽ) ആകുന്നു.

jīvat-jīvakatāmthe state of being a ‘jīvajjīvaka’ bird
jīvat-jīvakatām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjīvat (प्रातिपदिक; वर्तमानकृदन्त) + jīvaka (प्रातिपदिक) + tā (प्रत्यय)
FormFeminine abstract noun, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; karmadhāraya ‘jīvat eva jīvakaḥ’ + -tā
yātigoes/attains
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
rakta-vastra-apahṛt-naraḥa man who steals red garments
rakta-vastra-apahṛt-naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrakta (प्रातिपदिक) + vastra (प्रातिपदिक) + apahṛt (कृदन्त; apa-√hṛ + kta) + nara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; multi-member tatpuruṣa: ‘rakta-vastraṃ apahṛtavān naraḥ’ (one who has stolen red cloth)
chucchundarīḥa musk-shrew
chucchundarīḥ:
Karta (कर्ता; resultant form)
TypeNoun
Rootchucchundarī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (form used as species-name); denotes ‘musk-shrew’
śubhānpleasant/auspicious
śubhān:
Karma (कर्म; viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; qualifies gandhān
gandhānfragrances/perfumes
gandhān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
vāsaḥclothing/garment
vāsaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of hṛtvā (also read as vāsaḥ = vastra)
hṛtvāhaving stolen/taken
hṛtvā:
Kriyā (क्रिया; pūrvakāla)
TypeVerb
Roothṛ (धातु) + tvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा)
śaśaḥa hare/rabbit
śaśaḥ:
Karta (कर्ता; resultant form)
TypeNoun
Rootśaśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
Not specified in input

{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaKarmaEthicsSense-desire

FAQs

Stealing objects tied to pleasure and status (colorful garments, perfumes) is portrayed as a fall into small, fearful, survival-driven existences. The moral aim is mastery of desire and respect for others’ property.

Ethical/karma-vipāka material; not a pañcalakṣaṇa genealogy or cosmology passage.

Red cloth can signify passion/rajas; stealing it intensifies rajas and leads to restless birth. Perfume relates to subtle sensory craving; the “small creature” rebirth symbolizes consciousness narrowed to scent-tracking and anxiety.