Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Adhyaya 14The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments

करम्भवालुकां तस्मात् ततो यन्त्रानपीडनम् ।

असिपत्रवनं तस्मात् करपत्रेण पाटनम् ॥

karambha-vālukāṃ tasmāt tato yantrān apīḍanam | asipatra-vanaṃ tasmāt karapatreṇa pāṭanam ||

അവിടെ നിന്ന് അവൻ ‘മണൽ-യൂഷം’ (കട്ടികട്ടിയായ ചൂടുകഞ്ഞി) അനുഭവിക്കുന്നു; പിന്നെ യന്ത്രങ്ങളാൽ ചതച്ചുപൊടിക്കപ്പെടുന്നു. അവിടെ നിന്ന് ഖഡ്ഗപത്രവനത്തിലേക്ക്; പിന്നെ അറിവാൾപോലുള്ള ഇലകളാൽ മുറിക്കപ്പെടുകയും കീറപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു.

karambha-vālukām(a mixture of) gruel and sand
karambha-vālukām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkarambha (प्रातिपदिक) + vālukā (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (समाहार-द्वन्द्व): ‘करम्भश्च वालुका च’ (gruel and sand mixture); स्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया, एकवचन
tasmātthereafter/from that
tasmāt:
Avyaya (अव्यय/Connector)
TypeIndeclinable
Roottasmāt (सर्वनाम-अव्यय/तद्-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अपादानार्थ (ablatival adverb) ‘from that/thereafter’
tataḥthen
tataḥ:
Avyaya (अव्यय/Connector)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थ (then/thereupon)
yantrānmachines/contrivances
yantrān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyantra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया, बहुवचन (Plural)
apīḍanampressing/crushing
apīḍanam:
Karma (कर्म/Object/Result)
TypeNoun
Rootā + pīḍ (धातु) → apīḍana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भाववाचक (action noun) ‘pressing/torture’
asi-patra-vanamthe forest of sword-leaves
asi-patra-vanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootasi (प्रातिपदिक) + patra (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; ‘असिपत्राणि यस्मिन् वनम्’ (forest of sword-leaves); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tasmātthereafter
tasmāt:
Avyaya (अव्यय/Connector)
TypeIndeclinable
Roottasmāt (अव्यय)
Formअव्यय; अपादानार्थ ‘thereafter/from that’
kara-patreṇawith the hand-blade
kara-patreṇa:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक) + patra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; ‘करस्य पत्रम्’ / ‘करपत्र’ (hand-like blade/leaf); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
pāṭanamcutting/cleaving
pāṭanam:
Karma (कर्म/Object/Result)
TypeNoun
Rootpaṭ (धातु) → pāṭana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भाववाचक (action noun) ‘cutting/splitting’
Dialogue frame not explicit in the provided excerpt; continuation of the naraka-torment itinerary.

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaKarma and retributionGraphic naraka imageryConsequences of betrayal/harm (contextual continuation)

FAQs

Actions that ‘injure’ others are repaid through escalating ‘injury’ experiences. The catalogue functions as deterrence: vivid imagery to restrain cruelty and betrayal in ordinary life.

Didactic karmaphala material; not a pancalakṣaṇa core item, but a moral-educational appendix within Purāṇic narration.

Sand-porridge suggests corrupted nourishment (what should sustain becomes abrasive); machines symbolize impersonal karmic law; sword-leaf forests symbolize the mind’s own sharp vṛttis turning into a hostile environment.