Adhyaya 12 — Auttami and Tamasa
भ्राम्यन्ते मानवाः रक्तमुदिगरन्तः पुनः पुनः ।
अस्त्रैर्मुखविनिष्क्रान्तैः नेत्रैरश्रुविलम्बिभिः ॥
bhrāmyante mānavāḥ raktam udigarantaḥ punaḥ punaḥ /
astrair mukha-viniṣkrāntaiḥ netrair aśru-vilambibhiḥ
മനുഷ്യർ വീണ്ടും വീണ്ടും രക്തം ഛർദ്ദിച്ചുകൊണ്ട് ചുറ്റുന്നു—അവരുടെ വായിൽ നിന്ന് ആയുധങ്ങൾ പുറപ്പെടുന്നു; കണ്ണുകൾ കണ്ണീരൊഴുക്കോടെ താഴേക്ക് തൂങ്ങി ഒഴുകുന്നു.
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The violent imagery functions as moral pedagogy: harmful speech and harmful deeds rebound upon the doer. The ‘weapons from the mouth’ especially warns against destructive use of speech (vāg-doṣa).
Ancillary dharma instruction through karmaphala depiction, embedded within cosmographic narration of narakas.
Weapons issuing from the mouth can symbolize words turned into instruments of harm; tears suggest the delayed awakening of remorse. The revolving motion indicates bondage to repetitive mental patterns until purification occurs.