Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

उत्तरां प्रतिगृह्नातु सव्यसाची धनंजय: । अयं हौपयिको भर्ता तस्या: पुरुषसत्तम:,“सव्यसाची धनंजय मेरी कन्या उत्तराको पत्नीरूपमें स्वीकार करें। ये नरश्रेष्ठ उसके लिये सर्वथा योग्य पति हैं!

uttarāṃ pratigṛhṇātu savyasācī dhanañjayaḥ | ayaṃ haupayiko bhartā tasyāḥ puruṣasattamaḥ ||

“സവ്യസാചിയായ ധനഞ്ജയൻ എന്റെ പുത്രി ഉത്തരയെ ഭാര്യയായി സ്വീകരിക്കട്ടെ. ഈ പുരുഷോത്തമൻ അവൾക്കു സർവ്വഥാ യോജ്യനായ ഭർത്താവാണ്.”

उत्तराम्Uttarā (as object)
उत्तराम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तरā
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रतिगृह्णातुlet (him) accept/receive
प्रतिगृह्णातु:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
FormImperative (Lot), 3rd, Singular, Parasmaipada
सव्यसाचीSavyasācī (ambidextrous archer; epithet of Arjuna)
सव्यसाची:
Karta
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
हौपयिकःsuitable/fit/appropriate
हौपयिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootहौपयिक
FormMasculine, Nominative, Singular
भर्ताhusband
भर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्याःof her
तस्याः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
पुरुषसत्तमःbest of men
पुरुषसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
U
Uttarā
A
Arjuna (Savyasācī, Dhanañjaya)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic suitability in marriage: a spouse is to be chosen as a ‘haupayika’ (proper and fitting) partner, emphasizing social responsibility, protection, and honor rather than mere desire.

In the Virāṭa episode, a proposal is voiced that Arjuna (Dhanañjaya), renowned as Savyasācī, should accept Princess Uttarā as wife, presenting him as the most suitable husband for her.