एष विग्रहवान् धर्म एष वीर्यवर्तां वर: । एष बुद्धपबाधिको लोके तपसां च परायणम्,ये मूर्तिमान धर्म हैं तथा पराक्रमी पुरुषोंमें श्रेष्ठ हैं। इस जगत्में ये सबसे बढ़कर बुद्धिमान् और तपस्याके परम आश्रय हैं। ये नाना प्रकारके ऐसे अस्त्रोंको जानते हैं, जिन्हें इस चराचर त्रिलोकीमें दूसरा मनुष्य न तो जानता है और न कभी जान सकेगा
eṣa vigrahavān dharma eṣa vīryavartāṁ varaḥ | eṣa buddhapabādhiko loke tapasāṁ ca parāyaṇam ||
അർജുനൻ പറഞ്ഞു—ഇദ്ദേഹം ധർമ്മം ശരീരധാരിയായി നില്ക്കുന്നു; വീരന്മാരിൽ ശ്രേഷ്ഠൻ. ഈ ലോകത്തിൽ ബുദ്ധിയിൽ പരമോന്നതനും, തപസ്സിനും തപസ്വികൾക്കും പരമാശ്രയവും ആകുന്നു.
अर्जुन उवाच
True greatness unites embodied dharma (moral integrity) with vīrya (courage) and buddhi (discernment), and becomes a refuge for those devoted to tapas—suggesting that power is ethically legitimate only when grounded in righteousness and wisdom.
Arjuna is praising a figure before him as the very embodiment of Dharma—declaring him the best among the brave and the foremost in wisdom, worthy of reverence as the support and ideal of ascetic discipline.