Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Virāṭa’s Conciliation and Uttara’s Account of the Unseen Champion

Bṛhannadā/Arjuna

वैशम्पायन उवाच एवं सर्वास्त्रिविदुषोरस्त्रयुद्धमवर्तत । अस्त्रयुद्धे तु निर्वत्ते शरयुद्धमवर्तत,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! इस प्रकार सम्पूर्ण अस्त्रोंके ज्ञाता भीष्म और अर्जुनमें कुछ कालतक दिव्यास्त्रोंका युद्ध चलता रहा। उसके समाप्त हो जानेपर पुनः बाणयुद्ध प्रारम्भ हुआ

vaiśampāyana uvāca evaṁ sarvāstraviduṣor astrayuddham avartata | astrayuddhe tu nirvṛtte śarayuddham avartata ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ഓ ജനമേജയാ! ഇങ്ങനെ എല്ലാ അസ്ത്രങ്ങളിലും പ്രാവീണ്യമുള്ള ഭീഷ്മനും അർജുനനും തമ്മിൽ കുറേ നേരം ദിവ്യാസ്ത്രയുദ്ധം നടന്നു. ആ അസ്ത്രയുദ്ധം അവസാനിച്ചപ്പോൾ വീണ്ടും ശരയുദ്ധം, അഥവാ അമ്പയുദ്ധം, ആരംഭിച്ചു.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सर्वentire/whole
सर्व:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रweapon (missile-weapon)
अस्त्र:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
विदुषोःof the two knowers
विदुषोः:
TypeAdjective
Rootविद्वस्
FormMasculine, Genitive, Dual
अस्त्रweapon (missile-weapon)
अस्त्र:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
अवर्ततwent on / took place
अवर्तत:
TypeVerb
Rootवृत्
FormImperfect, 3rd, Singular, Atmanepada
अस्त्रin (the) weapon-
अस्त्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Locative, Singular
युद्धेin the battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
निर्वृत्तेwhen finished/ended
निर्वृत्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिर्वृत्त
FormNeuter, Locative, Singular
शरarrow
शर:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Singular
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
अवर्ततwent on / began and continued
अवर्तत:
TypeVerb
Rootवृत्
FormImperfect, 3rd, Singular, Atmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
B
Bhīṣma
A
Arjuna
A
astra (divine weapons)
Ś
śara (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined warfare: even when divine weapons are employed, combat proceeds in ordered phases, implying restraint, mastery, and adherence to the conventions of kṣatriya conduct rather than uncontrolled violence.

Vaiśampāyana narrates that Bhīṣma and Arjuna, both experts in all weapon-systems, first engage in an exchange of astras (missile weapons, often mantra-empowered). After that phase ends, they shift back to a straightforward arrow-to-arrow duel.