Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Kuru-Sainika-Āśvāsana and Vijayaghoṣaṇa

Reassuring the Kuru Soldiers; Proclaiming Victory

तीक्षणशस्त्रमहाग्राहां क्रव्यादगणसेविताम्‌ । मुक्ताहारोरमिकलिलां चित्रालंकारबुद्‌बुदाम्‌,तीखे शस्त्र उसके भीतर बड़े-बड़े ग्राहोंके समान जान पड़ते थे। मांसभोजी जीव-जन्तु वहाँ निवास करते थे। मोतियोंकी मालाएँ लहरोंके समान जान पड़ती थीं। विचित्र आभूषण उसमें उठते हुए जलके बुलबुले-जैसे प्रतीत होते थे

tīkṣṇaśastramahāgrāhāṁ kravyādagaṇasevitām | muktāhāroramikalilāṁ citrālaṅkārabudbudām ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—അതിനുള്ളിൽ മൂർച്ചയുള്ള ആയുധങ്ങൾ മഹാഗ്രാഹങ്ങളെപ്പോലെ തോന്നി; മാംസഭോജി ജീവികളുടെ കൂട്ടങ്ങൾ അവിടെ സഞ്ചരിച്ചു. മുത്തുമാലകൾ തരംഗങ്ങളുപോലെ ഉരുണ്ടു; വിചിത്രാഭരണങ്ങൾ വെള്ളത്തിൽ ഉയരുന്ന ബുഡ്ബുഡങ്ങളുപോലെ കണ്ടു.

तीक्ष्णsharp
तीक्ष्ण:
Karma
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormFeminine, Accusative, Singular
शस्त्रweapon
शस्त्र:
Karma
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
महाgreat, huge
महा:
Karma
TypeAdjective
Rootमहा
FormMasculine, Accusative, Plural
ग्राहान्crocodiles/sea-monsters
ग्राहान्:
Karma
TypeNoun
Rootग्राह
FormMasculine, Accusative, Plural
क्रव्यादflesh-eaters
क्रव्याद:
Karana
TypeNoun
Rootक्रव्याद
FormMasculine, Instrumental, Plural
गणgroups, hosts
गण:
Karana
TypeNoun
Rootगण
FormMasculine, Instrumental, Plural
सेविताम्frequented, inhabited
सेविताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसेव्
FormFeminine, Accusative, Singular
मुक्ताpearls
मुक्ता:
Karta
TypeNoun
Rootमुक्ता
FormFeminine, Nominative, Plural
हाराःnecklaces, garlands
हाराः:
Karta
TypeNoun
Rootहार
FormMasculine, Nominative, Plural
ऊर्मिby/like waves
ऊर्मि:
Karana
TypeNoun
Rootऊर्मि
FormFeminine, Instrumental, Plural
कलिलाम्tangled, interwoven, dense
कलिलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकलिल
FormFeminine, Accusative, Singular
चित्रvariegated, wondrous
चित्र:
Karta
TypeAdjective
Rootचित्र
FormNeuter, Nominative, Plural
अलंकारornaments
अलंकार:
Karta
TypeNoun
Rootअलंकार
FormMasculine, Nominative, Plural
बुद्बुदाम्bubbles
बुद्बुदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्बुद
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
W
weapons (śastra)
C
crocodiles/predators (grāha)
F
flesh-eating beings (kravyāda)
P
pearl-necklaces (muktāhāra)
O
ornaments (alaṅkāra)
B
bubbles (budbuda)
W
waves (ūrmi)

Educational Q&A

The verse teaches discernment: dazzling external beauty (pearls, ornaments) can coexist with, or even mask, lethal danger (weapons, predators). Ethically, it warns against being captivated by surface splendor when the underlying reality is violent or corrupt.

Vaiśampāyana describes a frightening scene through metaphor: sharp weapons are likened to huge crocodiles, carnivorous beings are said to inhabit the place, and pearls and ornaments are compared to waves and bubbles—creating a vivid picture of a dangerous environment that nonetheless appears glittering.