Adhyāya 6: Kaṅka (Yudhiṣṭhira) Seeks Refuge in Virāṭa’s Assembly
ये स्मरन्ति महादेवि न च सीदन्ति ते नरा: । त्वं कीर्ति: श्रीर्धति: सिद्धिद्नोर्विद्या संततिर्मति:
ye smaranti mahādevi na ca sīdanti te narāḥ | tvaṁ kīrtiḥ śrīr dhṛtiḥ siddhir jñānaṁ vidyā santatir matiḥ ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ഹേ മഹാദേവി! നിന്നെ സ്മരിക്കുന്നവർ നിരാശയിൽ മുങ്ങുകയില്ല. നീയേ അവരുടെ കീർത്തിയും ശ്രീയും, ധൃതിയും സിദ്ധിയും; നീയേ വിദ്യയും സന്തതിയും സദ്വിവേകവും.
वैशम्पायन उवाच
Remembrance of the Divine (here, the Great Goddess) is presented as a source of inner stability: it prevents collapse into despair and is said to generate both worldly well-being (prosperity, fame, success, lineage) and inner virtues (resolve, knowledge, discernment).
In Vaiśampāyana’s narration, the Goddess is praised through a list of her beneficent powers. The statement functions as a devotional assurance: those who keep her in mind are protected from discouragement and are supported in both ethical strength and practical flourishing.