अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः
Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon
अजुन उवाच यत्रैषा काज्चनी वेदी ध्वजे यस्य प्रकाशते । उच्छिता प्रवरे दण्डे पताकाभिरलड्कृता । अत्र मां वह भद्ठ ते द्रोणानीकाय सारथे,अर्जुनने कहा--सारथे! तुम्हारा कल्याण हो। जिस रथकी ध्वजामें ऊँचे डंडेके ऊपर पताकाओंसे विभूषित यह ऊँची सुवर्णमयी वेदी प्रकाशित हो रही है, वहाँ आचार्य द्रोणकी सेना है। मुझे वहीं ले चलो
arjuna uvāca | yatraiṣā kāñcanī vedī dhvaje yasya prakāśate | ucchritā pravare daṇḍe patākābhir alaṅkṛtā | atra māṃ vaha bhadra te droṇānīkāya sārathe ||
അർജുനൻ പറഞ്ഞു—“സാരഥേ, നിനക്ക് മംഗളം. ഏത് രഥത്തിന്റെ ധ്വജത്തിൽ ഉത്തമ ദണ്ഡത്തിന്റെ മുകളിൽ പതാകകളാൽ അലങ്കരിക്കപ്പെട്ട ഈ ഉയർന്ന സ്വർണ്ണവേദി പ്രകാശിക്കുന്നുവോ, അവിടെയാണ് ദ്രോണാചാര്യന്റെ സേനാവിഭാഗം. എന്നെ അവിടേക്ക് കൊണ്ടുപോ.”
अजुन उवाच
Even in a tense martial setting, Arjuna speaks with restraint and auspicious courtesy (“bhadra te”) while giving precise directions. The verse highlights disciplined conduct and clarity of purpose—ethical self-control alongside strategic action.
Arjuna identifies Droṇa’s position by the distinctive banner-mark—an elevated, shining golden emblem adorned with streamers—and instructs his charioteer to drive him toward Droṇa’s battle-division.