Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

उत्तरोपदेशः

Uttara’s Fear and Arjuna’s Martial Reassertion

सो<पह्त्य महाहाणि धनूंषि पृथुवक्षसाम्‌ । परिवेष्टनपत्राणि विमुच्य समुपानयत्‌,तब उत्तरने विशाल वक्ष:स्थलवाले पाण्डवोंके बहुमूल्य धनुषोंको वृक्षके नीचे ले आकर उनपर जो पत्तोंके वेष्टन लगे थे, उन्हें खोलकर हटाया। फिर उन धनुषों तथा उनकी डोरियोंको सब ओरसे खोलकर अर्जुनके पास ले आया। उसमें अन्य चार धनुषोंके साथ रखे हुए गाण्डीव धनुषको उत्तरने देखा

so ’pahṛtya mahāhāṇi dhanūṃṣi pṛthuvakṣasām | pariveṣṭanapatrāṇi vimucya samupānayat |

അപ്പോൾ ഉത്തരൻ വിശാലവക്ഷസ്ഥലമുള്ള വീരന്മാരുടെ മഹാധനുസ്സുകൾ താഴെയിറക്കി, അവയെ പൊതിഞ്ഞിരുന്ന ഇലക്കെട്ടുകൾ അഴിച്ചു നീക്കി പുറത്തെടുത്തു. പിന്നെ ധനുസ്സുകളുടെയും അവയുടെ നാരുകളുടെയും ബന്ധങ്ങൾ എല്ലാടത്തുനിന്നും അഴിച്ച് അർജുനന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവന്നു; അവയിൽ മറ്റു നാലു ധനുസ്സുകളോടൊപ്പം വെച്ചിരുന്ന പ്രസിദ്ധമായ ഗാണ്ഡീവവും ഉത്തരൻ തിരിച്ചറിഞ്ഞു.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपहृत्यhaving taken away / having removed
अपहृत्य:
TypeVerb
Rootअप-हृ (धातु: हृ)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
महाहाणिvery valuable (greatly prized)
महाहाणि:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाहाणि
FormNeuter, Accusative, Plural
धनूंषिbows
धनूंषि:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Plural
पृथुवक्षसाम्of broad-chested (men)
पृथुवक्षसाम्:
TypeAdjective
Rootपृथुवक्षस्
FormMasculine, Genitive, Plural
परिवेष्टनपत्राणिwrapping leaves (leaf-coverings)
परिवेष्टनपत्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootपरिवेष्टनपत्र
FormNeuter, Accusative, Plural
विमुच्यhaving loosened / having removed
विमुच्य:
TypeVerb
Rootवि-मुच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
समुपानयत्brought near / brought (to someone)
समुपानयत्:
TypeVerb
Rootसम्-उप-आ-नी (धातु: नी)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
U
Uttara
A
Arjuna
P
Pāṇḍavas
G
Gāṇḍīva (bow)
B
bows
B
bowstrings
T
tree (place of concealment)

Educational Q&A

The verse highlights readiness to uphold duty: sacred weapons are treated with care (kept wrapped and protected) and are brought forth at the right moment for righteous action. It also underscores trust and cooperation—Uttara assists Arjuna, enabling dharma-aligned defense.

Uttara retrieves the Pāṇḍavas’ concealed bows from their hiding place, removes the leaf coverings, loosens the bindings and strings, and brings them to Arjuna. He notices the renowned Gāṇḍīva among the weapons.