Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Virāṭa-parva Adhyāya 33 — Kuru Cattle-Raid and Matsya Mobilization (भूमिंजय-प्रेरणा)

सुशर्मापि सुसंरब्धस्त्वरमाणो युधिष्िरम्‌

suśarmāpi susaṁrabdhas tvaramāṇo yudhiṣṭhiram

സുശർമയും അത്യന്തം ക്രോധത്തോടെ ജ്വലിച്ച്, ത്വരയോടെ യുധിഷ്ഠിരനിലേക്കു പാഞ്ഞു.

सुशर्माSusharman (proper name)
सुशर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootसुशर्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सुसंरब्धःhighly enraged, greatly agitated
सुसंरब्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुसंरब्ध (कृदन्त; √रभ्/रम्भ् + सम्, past participle)
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वरमाणःhastening, rushing
त्वरमाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वरमाण (कृदन्त; √त्वर्, शतृ/वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Suśarmā
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Unchecked anger (krodha) propels one into rash action; the verse highlights how agitation and haste can drive conflict, contrasting impulsive aggression with the steadiness expected of dharmic leadership.

In the Virāṭa episode’s battle context, Suśarmā—furious and impatient—moves quickly to engage Yudhiṣṭhira, signaling an escalation toward direct confrontation.