Virāṭa-parva Adhyāya 33 — Kuru Cattle-Raid and Matsya Mobilization (भूमिंजय-प्रेरणा)
उषिता: सम सुखं सर्वे सर्वकामै: सुपूजिता: । भीमसेन त्वया कार्या तस्य वासस्य निष्कृति:,“हम सब लोग उनके यहाँ सुखपूर्वक रहे हैं और उन्होंने हमें सब प्रकारकी अभीष्ट वस्तुएँ देकर हमारा भलीभाँति सत्कार किया है। अतः भीमसेन! तुम्हें उनके घरमें रहनेके उपकारका बदला चुकाना चाहिये”
uṣitāḥ sama sukhaṁ sarve sarvakāmaiḥ supūjitāḥ | bhīmasena tvayā kāryā tasya vāsasya niṣkṛtiḥ |
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും അവന്റെ ഗൃഹത്തിൽ സുഖസൗകര്യത്തോടെ പാർത്തു; അവൻ എല്ലാ അഭിലഷിത വസ്തുക്കളും നൽകി ഞങ്ങളെ ഭംഗിയായി ആദരിച്ചു. അതിനാൽ, ഭീമസേന, അവന്റെ വീട്ടിൽ പാർത്തതിന്റെ ഉപകാരത്തിന് പ്രതിഫലം നീ തന്നേ നൽകണം.
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes the dharma of gratitude and reciprocity: when one is sheltered and honored by a host, one should not remain indebted but should repay the kindness appropriately, restoring moral balance (niṣkṛti).
Vaiśampāyana notes that the group has been comfortably hosted and well provided for; he then assigns Bhīma the responsibility to repay the host’s favor—implying an impending act of protection, service, or restitution on the host’s behalf.