त्रिगर्त-मात्स्य-संग्रामः
The Trigarta–Matsya Engagement at Twilight
रथनागाश्व॒कलिलां पत्तिध्वजसमाकुलाम् | राजानो राजपुत्राश्न तनुत्राण्यथ भेजिरे
rathanāgāśvakalilāṁ pattidhvajasamākulām | rājāno rājaputrāś ca tanutrāṇy atha bhejire ||
ആ സൈന്യം രഥങ്ങൾ, ആനകൾ, കുതിരകൾ, പാദാതികൾ—എല്ലാ തരത്തിലുള്ള യോദ്ധാക്കളാൽ കുത്തിനിറഞ്ഞിരുന്നു; ധ്വജപതാകകളാൽ അതു നിറഞ്ഞുകവിഞ്ഞു. പിന്നെ രാജാവും രാജകുമാരന്മാരും തത്തത്ത സ്ഥാനങ്ങളിൽ കവചം ധരിച്ചു.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined preparedness: when rulers choose the path of conflict, they must do so with sobriety and responsibility, organizing forces and taking protective measures—an implicit reminder that war is a weighty dharmic decision, not mere impulse.
The scene describes a fully assembled army—chariots, elephants, horses, and infantry—crowded together under many banners. In response, the kings and princes put on their armour, indicating imminent engagement and formal mobilization.