Virāṭa-parva Adhyāya 23: Report of the Slain Sūtaputras, Royal Orders, and Sairandhrī’s Return
भीमसेन उवाच अहं शृणोमि ते वाचं त्वया सैरन्ध्रि भाषिताम् । तस्मात् ते सूतपुत्रेभ्यो भयं भीरु न विद्यते
bhīmasena uvāca | ahaṃ śṛṇomi te vācaṃ tvayā sairandhri bhāṣitām | tasmāt te sūtaputrebhyo bhayaṃ bhīru na vidyate ||
ഭീമസേനൻ പറഞ്ഞു—സൈരന്ധ്രീ! നീ പറഞ്ഞ വാക്കുകൾ ഞാൻ കേട്ടിരിക്കുന്നു. അതിനാൽ, ഭീരുവേ, ആ സൂതപുത്രന്മാരിൽ നിന്ന് ഇനി നിനക്ക് ഭയം ഇല്ല।
भीमसेन उवाच
Listening to the oppressed and offering protection is a dharmic response; fear is dispelled when a capable guardian commits to uphold justice against wrongdoing.
Draupadī, disguised as Sairandhrī in Virāṭa’s court, has spoken of her distress; Bhīma hears her and promises that she need not fear the sūta-born aggressors (associated with Kīcaka and his circle).