Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Virāṭa-parva, Adhyāya 12 — Concealed Service in Matsya and Bhīma’s Arena Victory

स्वयं हयानीक्षति मामकानू्‌ दूृढं ध्रुवं हयज्ञों भविता विचक्षण: । प्रवेश्यतामेष समीपमाशु मे विभाति वीरो हि यथामरस्तथा,आते ही उन्होंने इधर-उधर घूमकर घोड़ोंको देखना प्रारम्भ किया। इस प्रकार उन अश्वोंका निरीक्षण करते समय उन्हें मत्स्यराज विराटने देखा। तब वे नरेश वहाँ बैठे हुए अनुचरोंसे बोले--“पता तो लगाओ, यह देवोपम पुरुष कहाँसे आ रहा है? यह बिना कहे- सुने स्वयं मेरे घोड़ोंको बहुत ध्यानसे देख रहा है; अत: यह अवश्य घोड़ोंको पहचाननेवाला और अअभश्वविद्याका विद्वान्‌ होगा। इसलिये इसे शीघ्र मेरे समीप ले आओ। यह वीर देवताओंकी भाँति सुशोभित हो रहा है”

svayaṁ hayān īkṣati māmakān dṛḍhaṁ dhruvaṁ haya-jño bhavitā vicakṣaṇaḥ | praveśyatām eṣa samīpam āśu me vibhāti vīro hi yathā amaras tathā ||

“ഇവൻ സ്വയം എന്റെ കുതിരകളെ ദൃഢമായി പരിശോധിക്കുന്നു; തീർച്ചയായും ഈ വിവേകി അശ്വജ്ഞനായി തെളിയും. അവനെ വേഗം എന്റെ സമീപത്തേക്ക് പ്രവേശിപ്പിക്കൂ; ഈ വീരൻ ദേവനെപ്പോലെ ദീപ്തിമാനാണ്.”

स्वयम्himself; on his own
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
ईक्षतिlooks at; observes
ईक्षति:
TypeVerb
Rootईक्ष्
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
मामकान्my; belonging to me
मामकान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमामक
FormMasculine, Accusative, Plural
दृढम्firmly; intently
दृढम्:
TypeIndeclinable
Rootदृढ
ध्रुवम्certainly; surely
ध्रुवम्:
TypeIndeclinable
Rootध्रुव
हयज्ञःknower of horses (horse-expert)
हयज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootहयज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
भविताwill be; is going to be
भविता:
TypeVerb
Rootभू
Formतृन् (agent noun used as future periphrastic), Masculine, Nominative, Singular
विचक्षणःdiscerning; skilled
विचक्षणः:
TypeAdjective
Rootविचक्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रवेश्यताम्let him be brought in; let him be led in
प्रवेश्यताम्:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormImperative, 3, Singular, Atmanepada, passive/impersonal sense: 'let him be brought in/introduced'
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
समीपम्near; proximity
समीपम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमीप
FormNeuter, Accusative, Singular
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
विभातिshines; appears splendid
विभाति:
TypeVerb
Rootवि-भा
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
वीरःhero; brave man
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
यथाas; like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अमरःan immortal; a god
अमरः:
TypeNoun
Rootअमर
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाso; thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Virāṭa (Matsyarāja)
H
horses (haya)

Educational Q&A

A ruler should judge with discernment: steady conduct and skilled attention to duty can indicate genuine competence. Ethical governance includes recognizing merit promptly and responding with appropriate hospitality rather than rash suspicion.

A heroic stranger examines the king’s horses closely. Seeing this, King Virāṭa concludes the man must be an expert in horses and orders his attendants to bring him quickly into his presence, noting that he shines with a godlike bearing.