ततोअप्बुमत्यां धर्मज्ञ सुतीर्थकमनुत्तमम्,धर्मज्ञ! वहाँसे अम्बुमतीमें, जो परम उत्तम तीर्थ है, जाय
tato ’mbumatyāṃ dharmajña sutīrthakam anuttamam | dharmajña! vahāṃse ’mbumatyāṃ, yo paramottamaṃ tīrthaṃ hai, jāya ||
പിന്നീട്, ഹേ ധർമ്മജ്ഞാ, അവിടെ നിന്ന് അംബുമതിയിലേക്ക് പോകുക—അത് അനുപമമായ പരമോന്നത തീർത്ഥമാണ്. ഹേ ധർമ്മവേതാ, ആ ശ്രേഷ്ഠ പവിത്ര തീർത്ഥത്തിലേക്ക് പ്രസ്ഥാനം ചെയ്യുക.
घुलस्त्य उवाच
The verse emphasizes dharmic guidance through tīrtha-yātrā: a righteous person is directed toward an unsurpassed sacred place, implying that seeking holy sites and disciplined conduct supports ethical purification and merit.
A speaker addresses a ‘knower of dharma’ and gives itinerary-like instruction to go to Ambumatī, praised as a supremely excellent tīrtha—part of the Vana Parva’s pilgrimage and sacred-geography sequence.