पांसवो5पि कुरुक्षेत्रे वायुना समुदीरिता: । अपि दुष्कृतकर्माणं नयन्ति परमां गतिम्,वायुद्वारा उड़ाकर लायी हुई कुरुक्षेत्रकी धूल भी शरीरपर पड़ जाय, तो वह पापी मनुष्यको भी परमगतिकी प्राप्ति करा देती है
pāṁsavo ’pi kurukṣetre vāyunā samudīritāḥ | api duṣkṛtakarmāṇaṁ nayanti paramāṁ gatim ||
കുരുക്ഷേത്രത്തിലെ ധൂളികണങ്ങളും— കാറ്റാൽ ഉയർത്തപ്പെട്ട് ശരീരത്തിൽ പതിച്ചാൽ— ദുഷ്കൃത്യഭാരമുള്ള മനുഷ്യനെയും പരമഗതിയിലേക്കു നയിക്കുന്നു.
घुलस्त्य उवाच
The verse teaches the exceptional spiritual potency (māhātmya) of Kurukṣetra: contact with its dust—symbolically even accidental contact—can purify and elevate a person, implying that sacred environments and their associations can catalyze moral and spiritual transformation.
A speaker (here indicated as Ghulastya) is praising Kurukṣetra’s sanctity, asserting that even wind-borne dust from that holy field can grant the highest spiritual attainment, emphasizing the place’s revered status within the epic’s pilgrimage and sacred-geography themes.