Shloka 138

अग्नितीर्थ ततो गच्छेत्‌ तत्र स्नात्वा नरर्षभ । अग्निलोकमवाप्रोति कुलं चैव समुद्धरेत्‌,नरश्रेष्ठ वहाँसे अग्नितीर्थको जाय। उसमें स्नान करनेसे मनुष्य अग्निलोकमें जाता और अपने कुलका उद्धार कर देता है

agnitīrthaṃ tato gacchet tatra snātvā nararṣabha | agnilokam avāpnoti kulaṃ caiva samuddharet ||

അതിനുശേഷം അഗ്നിതീർത്ഥത്തിലേക്ക് പോകണം. ഹേ നരർഷഭ, അവിടെ സ്നാനം ചെയ്താൽ മനുഷ്യൻ അഗ്നിലോകം പ്രാപിക്കുകയും തന്റെ കുലത്തെയും ഉദ്ധരിക്കുകയും ചെയ്യും।

अग्नितीर्थम्to Agni-tirtha (the sacred ford of Agni)
अग्नितीर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नितीर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
ततःthen; from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
TypeVerb
Rootस्ना
FormAbsolutive (Ktva), Parasmaipada (usage)
नरर्षभO bull among men
नरर्षभ:
TypeNoun
Rootनरर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
अग्निलोकम्the world of Agni
अग्निलोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्निलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
TypeVerb
Rootअवाप्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
कुलम्family/lineage
कुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
समुद्धरेत्should uplift/deliver (redeem)
समुद्धरेत्:
TypeVerb
Rootसम्-उद्-हृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

घुलस्त्य उवाच

A
Agni
A
Agnitīrtha
A
Agniloka

Educational Q&A

The verse teaches that tīrtha-bathing is a dharmic act whose merit is not merely personal: it can lead to a blessed posthumous state (attaining Agni’s realm) and is believed to ‘uplift’ or benefit one’s lineage, emphasizing responsibility toward family and ancestors.

A speaker is guiding the listener through a sequence of sacred sites in a tīrtha-yātrā context, recommending that the next destination is Agnitīrtha and stating the spiritual fruits obtained by bathing there.