Previous Verse
Next Verse

Shloka 128

Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga

Pulastya’s Instruction

त्वमेव सर्वान्‌ ग्रससि पुनरेव युगक्षये । देवैरपि न शक्यस्त्वं परिज्ञातुं कुतो मया,'फिर प्रलयकाल आनेपर आप ही सब जीवोंको अपना ग्रास बना लेते हैं। देवता भी आपके स्वरूपको नहीं जान सकते, फिर मेरी तो बात ही क्या?

tvam eva sarvān grasasi punar eva yugakṣaye | devair api na śakyas tvaṃ parijñātuṃ kuto mayā ||

യുഗാന്തത്തിൽ നീ തന്നെയാണ് സകല ജീവികളെയും വീണ്ടും ഗ്രസിക്കുന്നത്. ദേവന്മാർക്കും നിന്റെ യഥാർത്ഥ സ്വരൂപം പൂർണ്ണമായി അറിയാൻ കഴിയില്ല—അപ്പോൾ എനിക്ക് എങ്ങനെ കഴിയുമെന്നു?

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
एवindeed/alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सर्वान्all (beings)
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
ग्रससिyou devour/swallow
ग्रससि:
TypeVerb
Rootग्रस्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
युगक्षयेat the end of an age (yuga)
युगक्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुगक्षय
FormMasculine, Locative, Singular
देवैःby the gods
देवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
शक्यःpossible/able (to be)
शक्यः:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
परिज्ञातुम्to know fully/understand
परिज्ञातुम्:
TypeVerb
Rootपरि-ज्ञा
FormInfinitive (Tumun)
कुतःwhence/how then
कुतः:
TypeIndeclinable
Rootकुतः
मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular

घुलस्त्य उवाच

S
Speaker: Ghulastya (घुलस्त्य)
D
Devas (देवाः)
T
The Supreme Being / Cosmic Lord (implied addressee)