Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 3.78.6Vana Parva, Adhyaya 78, Shloka 6

Akṣa-hṛdaya-dāna and Phalāśruti of the Nalopākhyāna (अक्षहृदयदानम् / नलोपाख्यान-फलश्रुतिः)

पुन: प्रवर्ततां द्यूतमिति मे निश्चिता मति: । एकपाणेन भद्रं ते प्राणयोश्व॒ पणावहे

punaḥ pravartatāṃ dyūtam iti me niścitā matiḥ | ekapāṇena bhadraṃ te prāṇayoś ca paṇāvahe ||

ബൃഹദശ്വൻ പറഞ്ഞു—“വീണ്ടും ദ്യൂതം ആരംഭിക്കട്ടെ—ഇതാണ് എന്റെ ഉറച്ച തീരുമാനം. ഒരൊറ്റ പണത്തിൽ, നിനക്കു മംഗളം വരട്ടെ; വരിക, നാം പ്രാണങ്ങളെയും പണയമിടാം.”

पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
प्रवर्तताम्let it proceed / let it begin
प्रवर्तताम्:
TypeVerb
Rootप्र√वृत्
FormImperative (loṭ), 3rd, singular, Ātmanepada
द्यूतम्the gambling game / dice-play
द्यूतम्:
Karta
TypeNoun
Rootद्यूत
Formneuter, nominative/accusative, singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेmy / of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, singular
निश्चिताdetermined, resolved
निश्चिता:
TypeAdjective
Rootनिश्चिता (नि√चित्-क्त)
Formfeminine, nominative, singular
मतिःthought, intention
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
Formfeminine, nominative, singular
एकwith one
एक:
TypeAdjective
Rootएक
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
पाणिनाwith (one) hand
पाणिना:
Karana
TypeNoun
Rootपाणि
Formmasculine, instrumental, singular
भद्रम्good fortune / welfare
भद्रम्:
TypeNoun
Rootभद्र
Formneuter, nominative/accusative, singular
तेto you / your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formdative/genitive, singular
प्राणयोःof (our) two lives
प्राणयोः:
TypeNoun
Rootप्राण
Formmasculine, genitive/locative, dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
पणावहेlet us stake / let us wager
पणावहे:
TypeVerb
Rootपण् (पणयति/पणते) / पणम् + √वह् (periphrastic usage)
FormImperative (loṭ) / exhortative, 1st, dual, Ātmanepada
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
अनन्तरम्after that / immediately thereafter
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर

बृहदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśva
D
dice game (dyūta)
L
lives (prāṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the peril of gambling: once the mind is fixed on play, the stakes escalate from wealth to life itself. Ethically, it warns how obsession and rivalry can override prudence and dharma, turning a game into self-destruction.

In Bṛhadaśva’s narration of the Nala episode, the speaker voices a firm resolve to restart the dice game and proposes a single decisive stake—so extreme that it includes wagering their very lives—showing the intensifying compulsion and confrontation around dyūta.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App