Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyāya 73: Damayantī’s Investigation of Bāhuka

Keśinī’s Observations

प्रभु: क्षमावान्‌ वीरश्न दाता चाप्यधिको नृपैः । रहो<नीचानुवर्ती च क्लीबवन्मम नैषध:

prabhuḥ kṣamāvān vīraś ca dātā cāpy adhiko nṛpaiḥ | raho'nīcānuvartī ca klībavan mama naiṣadhaḥ ||

ബൃഹദശ്വൻ പറഞ്ഞു—എന്റെ നൈഷധൻ നളൻ സത്യമായ പ്രഭു; ക്ഷമാശീലനും വീരനും ദാനശീലനും, മറ്റു രാജാക്കന്മാരെക്കാൾ ശ്രേഷ്ഠനും. എങ്കിലും ഇപ്പോൾ അവൻ രഹസ്യമായി സഞ്ചരിച്ച്, നീചന്മാരെ പിന്തുടർന്ന്, നപുംസകനെന്നപോലെ ജീവിക്കുന്നു।

प्रभुःlord, master
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षमावान्forbearing, patient
क्षमावान्:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षमावत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वीरःhero, brave man
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
दाताgiver, donor
दाता:
Karta
TypeNoun
Rootदातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अधिकःsuperior, greater
अधिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootअधिक
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपैःby/than kings
नृपैः:
Karana
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Instrumental, Plural
रहःin secret, privately
रहः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootरहस्
नीचानुवर्तीone who follows the low (i.e., behaves meanly)
नीचानुवर्ती:
Karta
TypeAdjective
Rootनीचानुवर्तिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
क्लीबवत्like an impotent/cowardly person
क्लीबवत्:
TypeIndeclinable
Rootक्लीबवत्
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
नैषधःthe Naiṣadha (king Nala / man of Niṣadha)
नैषधः:
Karta
TypeNoun
Rootनैषध
FormMasculine, Nominative, Singular

बृहदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśva
N
Nala (Naiṣadha)
K
kings (nṛpa)

Educational Q&A

The verse contrasts inner excellence with outer downfall: a king may possess forgiveness, valor, and generosity surpassing others, yet adverse fate can reduce him to secrecy and humiliation. Ethical worth is shown as intrinsic, not erased by misfortune.

Bṛhadaśva, recounting Nala’s story, describes how Nala—though an exemplary ruler—has been driven into a degraded condition, moving secretly and serving those of lower status, as if stripped of manly power and royal dignity.