Adhyāya 73: Damayantī’s Investigation of Bāhuka
Keśinī’s Observations
यदि मां मेघनिर्घोषो नोपगच्छति नैषध: । अद्य चामीकरप्रख्य॑ प्रवेक्ष्यामि हुताशनम्,यदि रथद्वारा मेघके समान गम्भीर गर्जना करनेवाले निषधदेशके स्वामी महाराज नल आज मेरे पास नहीं पधारेंगे तो मैं सुवर्णके समान देदीप्यमान दहकती हुई आगमें प्रवेश कर जाऊँगी
yadi māṃ meghanirghoṣo nopagacchati naiṣadhaḥ | adya cāmīkaraprakhyāṃ pravekṣyāmi hutāśanam ||
മേഘഗർജ്ജനത്തെപ്പോലെ ഗംഭീരസ്വരമുള്ള നിഷധാധിപൻ നലൻ ഇന്ന് എന്റെ അടുക്കൽ വരാതിരുന്നാൽ, ഞാൻ ഇന്നുതന്നെ സ്വർണ്ണംപോലെ ദീപ്തമായ ജ്വലിക്കുന്ന അഗ്നിയിൽ പ്രവേശിക്കും.
बृहदश्चव उवाच
The verse highlights how intense grief can drive one toward self-destructive resolve, implicitly warning that steadfastness in dharma requires endurance and discernment even under emotional extremes; fidelity and honor are affirmed, but despair is shown as a dangerous force.
A speaker reports a conditional vow: if Nala, the king of Niṣadha, does not arrive that day, the speaker declares an intention to enter the blazing fire. The statement dramatizes urgency and the stakes of reunion amid separation.