Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 3.71.7Vana Parva, Adhyaya 71, Shloka 7

Rathaghoṣa–Saṃjñāna: Damayantī’s Inference and the Dispatch of the Envoy (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 71)

मम शोकेन संविग्ना नैराश्यात्‌ तनुमध्यमा । नैवं सा कर्हिचित्‌ कुर्यात्‌ सापत्या च विशेषत:

mama śokena saṃvignā nairāśyāt tanumadhyamā | naivaṃ sā karhicit kuryāt sāpatyā ca viśeṣataḥ ||

ബൃഹദശ്വൻ പറഞ്ഞു— എന്റെ ദുഃഖം മൂലം ആ തനുമധ്യമയായവൾ അത്യന്തം വിറങ്ങലിച്ച്, നിരാശയിൽ അത്തരമൊരു ചിന്തയിൽ എത്തിയിരിക്കാം. എങ്കിലും അവൾ ഒരിക്കലും അങ്ങനെ ചെയ്യില്ലെന്ന് എന്റെ ഹൃദയം പറയുന്നു—പ്രത്യേകിച്ച് അവൾ സന്താനവതിയാകയാൽ.

ममof me / my
मम:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
शोकेनby/with grief
शोकेन:
करण
TypeNoun
Rootशोक
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
संविग्नाagitated, distressed
संविग्ना:
कर्ता
TypeAdjective
Rootसंविग्न
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नैराश्यात्from despair / due to hopelessness
नैराश्यात्:
अपादान
TypeNoun
Rootनैराश्य
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
तनु-मध्यमाshe whose waist is slender
तनु-मध्यमा:
कर्ता
TypeAdjective
Rootतनुमध्यमा
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवम्thus, in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
साshe
सा:
कर्ता
TypePronoun
Rootतद्
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कर्हिचित्ever, at any time
कर्हिचित्:
TypeIndeclinable
Rootकर्हिचित्
कुर्यात्would do / should do
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम, एकवचन
स-अपत्याhaving offspring, with children
स-अपत्या:
कर्ता
TypeAdjective
Rootसापत्य
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
विशेषतःespecially
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva (बृहदश्व)

Educational Q&A

The verse highlights an ethical judgment grounded in character and responsibility: even if despair can push someone toward harmful decisions, a person bound by maternal duty and established virtue is not easily presumed to act wrongly. It cautions against hasty suspicion and emphasizes the stabilizing force of familial responsibility.

Bṛhadaśva reflects on a woman’s possible reaction to his sorrow and prolonged separation. He concedes she may have been overwhelmed and hopeless, yet he rejects the idea that she would commit the implied wrongful act, reasoning that her nature—and especially her status as a mother—makes such conduct unlikely.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App