ऋतुपर्णस्य विदर्भयात्रा-निश्चयः तथा बाहुकस्य हयपरिक्षा (Ṛtuparṇa’s resolve to go to Vidarbha and Bāhuka’s examination of horses)
न चास्या नश्यते रूप॑ वपुर्मलसमाचितम् । असंस्कृतमभिव्यक्त भाति काञ्चनसंनिभम्
na cāsyā naśyate rūpaṁ vapur malasamācitam | asaṁskṛtam abhivyaktaṁ bhāti kāñcanasaṁnibham ||
യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു—ശരീരം മലിനത കൊണ്ട് നിറഞ്ഞിരുന്നാലും അവളുടെ രൂപം നശിക്കുന്നില്ല. അലങ്കാരവും പരിചരണവും ഇല്ലാതിരുന്നാലും അവളുടെ ദേഹം വ്യക്തമായി തിളങ്ങുന്നു; സ്വർണ്ണസദൃശമായി ഭാസിക്കുന്നു.
युदेव उवाच
Outer neglect, dirt, or hardship does not erase inner worth. True nature (rūpa in the sense of inherent radiance) can remain evident even when external conditions are degraded; ethical perception looks beyond surface appearance.
Yudhiṣṭhira observes a woman whose body is soiled and ungroomed, yet he notes that her innate beauty still shines like gold. The remark functions as recognition of enduring nobility despite visible distress.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.