Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

दमयन्त्या वणिजां सार्थगमनम्, हस्तियूथविप्लवः, चेदिराजपुरप्रवेशश्च

Damayantī joins a caravan; elephant-herd catastrophe; entry into Cedi

सुप्तायां दमयन्त्यां तु नलो राजा विशाम्पते । शोकोन्मथितचित्तात्मा न सम शेते तथा पुरा,राजन्‌! राजा नलका चित्त शोकसे मथा जा रहा था। वे दमयन्तीके सो जानेपर भी स्वयं पहलेकी भाँति सो न सके

suptāyāṃ damayantyāṃ tu nalo rājā viśāṃpate | śokonmathitacittātmā na samaṃ śete tathā purā ||

ദമയന്തി ഉറങ്ങിപ്പോയിട്ടും, ഹേ പ്രജാപതേ, രാജാവ് നളൻ ദുഃഖം കലക്കിയ മനസ്സോടെ മുൻപുപോലെ ശാന്തനിദ്രയിൽ ശയിക്കാനായില്ല।

सुप्तायाम्when (she was) asleep
सुप्तायाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसुप्त (√स्वप्)
FormFeminine, Locative, Singular
दमयन्त्याम्in/with Damayantī (being asleep)
दमयन्त्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदमयन्ती
FormFeminine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
नलःNala
नलः:
Karta
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
विशाम्of the people
विशाम्:
TypeNoun
Rootविश्
FormFeminine, Genitive, Plural
पतेO lord
पते:
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Vocative, Singular
शोकby grief
शोक:
Karana
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Instrumental, Singular
उन्मथितagitated/churned up
उन्मथित:
TypeAdjective
Rootउन्मथित (√मथ्)
FormMasculine, Nominative, Singular
चित्तात्माone whose mind/soul (was so)
चित्तात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootचित्तात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
समम्equally/peacefully (lit. evenly)
समम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम
FormNeuter, Accusative, Singular
शेतेlies down/sleeps
शेते:
TypeVerb
Root√शी (शयने)
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
तथाthus/in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पुराformerly/before
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

बृहदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
N
Nala
D
Damayantī

Educational Q&A

Grief, if allowed to dominate the mind, destroys inner equilibrium (samatva) and disrupts even basic human functions like sleep; the ethical implication is the need for steadiness and self-governance, especially for one bearing responsibility such as a king.

After Damayantī falls asleep, Nala remains awake; his mind is unsettled by sorrow, and he cannot rest as he used to, signaling his deep inner crisis at this point in the Nala–Damayantī episode.