Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

दमयन्त्याः कार्यनिश्चयः — Damayantī’s Crisis Plan and Vārṣṇeya’s Departure

दमयन्तीं तु कौरव्य वीरसेनसुतो नृपः । आश्वासयद्‌ वरारोहां प्रहृष्टेनान्तरात्मना,कुरुनन्दन! वीरसेनकुमार नलने उललसित हृदयसे सुन्दरी दमयन्तीको आश्वासन देते हुए कहा--

damayantīṁ tu kauravya vīrasenasuto nṛpaḥ | āśvāsayad varārohāṁ prahṛṣṭenāntarātmanā ||

ഓ കൗരവ്യാ! വീരസേനപുത്രനായ രാജാവ് നലൻ ആനന്ദത്തിൽ ഉല്ലസിച്ച അന്തഃകരണത്തോടെ വരാരോഹയായ ദമയന്തിയെ ആശ്വസിപ്പിച്ചു.

दमयन्तीम्Damayanti (as object)
दमयन्तीम्:
Karma
TypeNoun
Rootदमयन्ती
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कौरव्यO descendant of Kuru
कौरव्य:
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, Vocative, Singular
वीरसेनसुतःthe son of Virasena
वीरसेनसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootवीरसेन-सुत
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपःthe king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular
आश्वासयत्comforted/encouraged
आश्वासयत्:
TypeVerb
Rootआ-श्वस् (causative: आश्वासयति)
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
वरारोहाम्the fair-limbed (lady)
वरारोहाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवरारोहा
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रहृष्टेनwith delighted (state)
प्रहृष्टेन:
Karana
TypeAdjective
Rootप्र-हृष् (ppp: प्रहृष्ट)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अन्तरात्मनाwith (his) inner self/heart
अन्तरात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootअन्तरात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
कुरुनन्दनO joy of the Kurus
कुरुनन्दन:
TypeNoun
Rootकुरु-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

बृहदश्व उवाच

B
Bṛhadaśva
D
Damayantī
N
Nala
V
Vīrasena
K
Kauravya (Yudhiṣṭhira as addressee)

Educational Q&A

Even amid hardship, dharmic conduct includes offering reassurance and emotional support; a noble person steadies others with compassionate speech and a sincere heart.

In Bṛhadaśva’s narration of the Nala–Damayantī episode, Nala (son of Vīrasena) speaks consoling words to Damayantī, his inner joy suggesting renewed hope and resolve in their ordeal.