Mātali’s Arrival and Arjuna’s Ascent toward Amarāvatī (मातलिसंयुक्तरथागमनम् तथा इन्द्रलोकगमनारम्भः)
तत्र देवविमानानि कामगानि सहस्रशः । संस्थितान्यभियातानि ददर्शायुतशस्तदा,वहाँ स्वेच्छानुसार गमन करनेवाले देवताओंके सहस्रों विमान स्थिरभावसे खड़े थे और हजारों इधर-उधर आते-जाते थे। उन सबको पाण्डुनन्दन अर्जुनने देखा। उस समय गन्धर्व और अप्सराएँ उनकी स्तुति कर रही थीं। फ़ूलोंकी सुगन्धका भार वहन करनेवाली पवित्र मन्द-मन्द वायु मानो उनके लिये चँवर डुला रही थी
tatra devavimānāni kāmagāni sahasraśaḥ | saṁsthitāny abhiyātāni dadarśāyutaśas tadā ||
അവിടെ അവൻ ഇഷ്ടാനുസരണം സഞ്ചരിക്കുന്ന ദേവവിമാനങ്ങളെ ആയിരങ്ങളായി കണ്ടു—ചിലത് നിശ്ചലമായി നിലകൊണ്ടിരുന്നു, ചിലത് എണ്ണമറ്റ പ്രവാഹങ്ങളായി ഇങ്ങോട്ടും അങ്ങോട്ടും സഞ്ചരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു. പാണ്ഡുനന്ദനനായ അർജുനൻ അവയെല്ലാം കണ്ടു. അപ്പോൾ ഗന്ധർവരും അപ്സരസ്സുകളും അവനെ സ്തുതിച്ചു; പുഷ്പസുഗന്ധഭാരം വഹിക്കുന്ന പവിത്രമായ മന്ദമന്ദ കാറ്റ് അവനുവേണ്ടി ചാമരം വീശുന്നതുപോലെ തോന്നി।
वैशम्पायन उवाच