Vyāsa’s Counsel to Yudhiṣṭhira: Pratismṛti-vidyā, Arjuna’s Aśtra-Quest, and the Move to Kāmyaka
दिव्येभ्यश्वैव भूतेभ्यो ये चान्ये परिपन्थिन: । आप बड़े भाईका आदर करनेवाले हैं
divyebhyaś caiva bhūtebhyo ye cānye paripanthinaḥ |
ദിവ്യഭൂതങ്ങളിൽ നിന്നും വഴിയിൽ തടസ്സം സൃഷ്ടിക്കുന്ന മറ്റു സകല ജീവികളിൽ നിന്നും നിനക്കു രക്ഷ ഉണ്ടാകട്ടെ. നീ ജ്യേഷ്ഠഭ്രാതാവിനെ ആദരിക്കുകയും അവന്റെ ആജ്ഞ പാലിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; ഭരതശ്രേഷ്ഠാ, നിന്റെ ശാന്തിക്കായി ഞാൻ വസുക്കൾ, രുദ്രന്മാർ, ആദിത്യന്മാർ, മരുത്ഗണങ്ങൾ, വിശ്വേദേവന്മാർ, സാധ്യദേവന്മാർ എന്നിവരുടെ ശരണം തേടുന്നു. ഭൗമ, അന്തരീക്ഷ, ദിവ്യ ശക്തികളിൽ നിന്നും, വഴിവിഘ്നം വരുത്തുന്ന മറ്റു സകല സത്തകളിൽ നിന്നും നിനക്കു മംഗളം ഉണ്ടാകട്ടെ.
वैशम्पायन उवाच
Respect for elders and obedience to rightful instruction are presented as virtues that invite auspicious protection; the passage frames safety and success as supported by dharmic conduct and by invoking benevolent divine guardians against obstacles.
The speaker conveys a benediction for someone setting out or proceeding on a path, invoking groups of Vedic deities for peace and protection from obstructive beings across the earthly, atmospheric, and celestial realms.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.