वरं वृणीष्व राजेन्द्र दाता हास्मि तवानघ । ये हि मे पुरुषा भक्ता न तेषामस्ति दुर्गति:,पापरहित राजेन्द्र! तुम मनो$नुकूल वर माँग लो। मैं तुम्हें अवश्य दे दूँगा। जो मनुष्य मेरे भक्त हैं, उनकी कभी दुर्गति नहीं होती
varaṁ vṛṇīṣva rājendra dātā hāsmi tavānagha | ye hi me puruṣā bhaktā na teṣām asti durgatiḥ ||
യക്ഷൻ പറഞ്ഞു—രാജേന്ദ്രാ, നിർപാപനേ, നിനക്കിഷ്ടമുള്ള വരം തിരഞ്ഞെടുക്കുക; ഞാൻ ദാതാവാണ്, നിനക്കത് നിശ്ചയം നൽകും. എന്റെ ഭക്തന്മാർക്ക് ഒരിക്കലും ദുര്ഗതി ഉണ്ടാകില്ല.
यक्ष उवाच
Devotion (bhakti) to a worthy divine power is presented as a safeguard against moral and existential downfall (durgati), and divine favor is framed as responsive to the devotee’s right choice (vara-vṛṇīṣva).
In the Yakṣa–Yudhiṣṭhira encounter, after testing the king through questions, the Yakṣa offers him a boon and assures him that those devoted to the Yakṣa do not meet a ruinous fate.