Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

सतुराजा द्विजं दृष्टवा तत्रैवान्तर्हितं तदा । बभूव विस्मयाविष्ट: पृथां च समपूजयत्‌,ब्राह्मगको अन्तर्हित हुआ देख उस समय राजाको बड़ा विस्मय हुआ और उन्होंने अपनी पुत्री कुन्तीका विशेष आदर-सत्कार किया

sa tu rājā dvijaṁ dṛṣṭvā tatraivāntarhitaṁ tadā | babhūva vismayāviṣṭaḥ pṛthāṁ ca samapūjayat ||

അപ്പോൾ ആ ബ്രാഹ്മണൻ അവിടെയേ തന്നെ അന്തർഹിതനായതു കണ്ട രാജാവ് അത്യന്തം വിസ്മയത്തിലാഴ്ന്നു; പിന്നെ പൃഥയെ (കുന്തിയെ) പ്രത്യേകമായി ആദരിച്ചു സത്കരിച്ചു.

सःhe (that king)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विजम्the brahmin (twice-born)
द्विजम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्तर्हितम्disappeared/vanished
अन्तर्हितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्तर्हित
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle), धा (with antar- prefix; sense: to disappear/be concealed)
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
बभूवbecame/was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
विस्मयाविष्टःovercome/possessed by astonishment
विस्मयाविष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootविस्मय-आविष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle), विश् (with ā- prefix; sense: entered/possessed)
पृथाम्Pritha (Kunti)
पृथाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
समपूजयत्honoured/worshipped respectfully
समपूजयत्:
TypeVerb
Rootपूज्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada, सम्-

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the king (rājā)
D
dvija (brāhmaṇa)
P
Pṛthā (Kuntī)

Educational Q&A

The verse highlights dhārmic royal conduct: when confronted with an extraordinary event involving a brāhmaṇa, the king responds not with arrogance or suspicion but with reverence and heightened respect toward Pṛthā, modeling humility, hospitality, and proper regard for sanctity.

Vaiśampāyana narrates that a brāhmaṇa suddenly disappears in the king’s presence. The king, amazed by this miraculous vanishing, becomes filled with wonder and then honors Pṛthā (Kuntī) with special attention and respect.