कर्ण मद्गबचनं तात शृणु सत्यभूतां वर । ब्रुवतो5द्य महाबाहो सौहृदात् परमं हितम्,'सत्यधारियोंमें श्रेष्ठ तात कर्ण! मेरी बात सुनो। महाबाहो! मैं सौहार्दवश आज तुम्हारे परम हितकी बात कहता हूँ
Vaiśampāyana uvāca: Karṇa mad-vacanaṃ tāta śṛṇu satya-bhūtāṃ vara; bruvato 'dya mahābāho sauhṛdāt paramaṃ hitam.
താതാ കർണാ! സത്യനിഷ്ഠരിൽ ശ്രേഷ്ഠനേ! എന്റെ വാക്ക് കേൾക്കുക. മഹാബാഹോ! ഇന്ന് സൗഹൃദവശാൽ നിന്റെ പരമഹിതം ഞാൻ പറയുന്നു।
वैशम्पायन उवाच
The verse frames ethical counsel as an act of friendship: one should speak truthfully and for another’s highest welfare (parama hitam), not merely to win an argument or assert power.
The narrator Vaiśampāyana introduces a direct address to Karṇa, urging him to listen because what follows is intended as sincere, friendly guidance aimed at Karṇa’s ultimate good.