Mārkaṇḍeya’s Consolation to the King: Exempla of Rāma and the Efficacy of Allies (मार्कण्डेयाश्वासनम्)
रावण उवाच गन्धर्वदेवासुरतो यक्षराक्षसतस्तथा । सर्पकिन्नरभूते भ्यो न मे भूयात् पराभव:,रावण बोला--भगवन्! गन्धर्व, देवता, असुर, यक्ष, राक्षस, सर्प, किन्नर तथा भूतोंसे कभी मेरी पराजय न हो
rāvaṇa uvāca gandharva-devāsura-to yakṣa-rākṣasa-tas tathā | sarpa-kinnara-bhūtebhyo na me bhūyāt parābhavaḥ ||
രാവണൻ പറഞ്ഞു—ഭഗവൻ! ഗന്ധർവ്വർ, ദേവന്മാർ, അസുരർ, യക്ഷർ, രാക്ഷസർ, സർപ്പങ്ങൾ, കിന്നരർ, ഭൂതങ്ങൾ—ഇവരുടെ കൈകളാൽ എനിക്ക് ഒരിക്കലും പരാജയം സംഭവിക്കരുതേ।
रावण उवाच
The verse highlights the moral risk in seeking unchecked invulnerability: a desire for supremacy over all classes of beings can arise from pride, and such power—when not governed by dharma—tends to become a cause of downfall.
Rāvaṇa is voicing a boon-like wish: that no defeat should come to him from various supernatural and celestial beings (Gandharvas, gods, Asuras, Yakṣas, Rākṣasas, Nāgas, Kinnaras, and Bhūtas), asserting a claim to near-unassailable power.