Dvaītavana: Brahmaghoṣa, Rṣi-saṅgha, and Baka Dālbhyā’s Upadeśa to Yudhiṣṭhira
दुर्योधनस्य कर्णस्य शकुनेश्न दुरात्मन: । दुर्भातुस्तस्य चोग्रस्य राजन् दःशासनस्य च,दुर्योधन, कर्ण, दुरात्मा शकुनि तथा उग्र स्वभाव-वाले दुष्ट भ्राता दुःशासन--इन्हींकी आँखोंमें आँसू नहीं थे
duryodhanasya karṇasya śakuneś ca durātmanaḥ | durbhrātus tasya cograsya rājan duḥśāsanasya ca ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—രാജാവേ! ദുര്യോധനൻ, കർണ്ണൻ, ദുഷ്ടാത്മാവായ ശകുനി, അതുപോലെ ഉഗ്രനായ ദുഷ്ടസഹോദരൻ ദുഃശാസനൻ—ഇവരുടെ കണ്ണുകളിൽ കണ്ണുനീർ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical consequence of adharma: repeated wrongdoing hardens the heart, eroding empathy and remorse. The absence of tears symbolizes a loss of inner moral sensitivity—an important Mahābhārata warning that character is shaped by choices, and cruelty eventually makes one incapable of humane response.
Vaiśampāyana, narrating to King Janamejaya, describes the emotional state of Duryodhana’s circle—Duryodhana, Karṇa, Śakuni, and Duḥśāsana—stating that they showed no tears. The narration marks them out as unrepentant and harsh, setting a moral contrast with those who respond to events with compassion or righteous grief.