Setubandha-Niścaya (Decision for the Causeway) and Vānara-Senā Saṃniveśa — Bridge Strategy and Alliance Consolidation
इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि द्रौपदीहरणपर्वणि द्रौपदीवाक्ये षट्षष्ट्यधिकद्विशततमो<5 ध्याय:
iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi draupadīharaṇaparvaṇi draupadīvākye ṣaṭṣaṣṭyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ
ഇങ്ങനെ ശ്രീമഹാഭാരതത്തിലെ വനപർവത്തിൽ, ദ്രൗപദീഹരണപർവത്തിന്റെ അന്തർഗതമായ ‘ദ്രൗപദീവാക്യം’ എന്ന ഇരുനൂറ്റി അറുപത്താറാം അധ്യായം സമാപ്തമായി.
वैशम्पायन उवाच
This line is a colophon rather than a didactic verse: it teaches indirectly by emphasizing textual accountability—clearly marking where a discourse ends and how it is situated within the epic’s ethical narrative (Draupadī’s words within the forest-exile context and the abduction episode).
The chapter concludes. The text formally states that Draupadī’s discourse in the Draupadī-abduction episode (within the Vana Parva) has ended, identifying it as the 266th chapter in that internal count.