Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Rāmopākhyāna—Rāma–Sītā Origins and the Opening of Rāvaṇa’s Genealogy

सत्यमेतत्‌ त्वयोक्तं हि पाण्डवेषु दुरात्मसु । निहतेषु नरश्रेष्ठ प्राप्ते चापि महाक्रतौ

satyam etat tvayoktaṃ hi pāṇḍaveṣu durātmasu | nihateṣu naraśreṣṭha prāpte cāpi mahākratau ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—“ദുരാത്മാക്കളായ പാണ്ഡവരെക്കുറിച്ച് നീ പറഞ്ഞത് സത്യമാണ്. ആ നരശ്രേഷ്ഠർ ഹതരാകുമ്പോഴും മഹാക്രതുവും തന്റെ നിയതാന്ത്യത്തെ പ്രാപിക്കുമ്പോഴും.”

सत्यम्true; truth
सत्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular
उक्तम्said; spoken
उक्तम्:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पाण्डवेषुamong/with regard to the Pāṇḍavas
पाण्डवेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Locative, Plural
दुरात्मसुin the evil-souled (ones)
दुरात्मसु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदुरात्मन्
FormMasculine, Locative, Plural
निहतेषुwhen (they are) slain; among the slain
निहतेषु:
Adhikarana
TypeVerb
Rootनि + हन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Locative, Plural
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनर-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
प्राप्तेwhen (he/it is) arrived; upon the arrival
प्राप्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र + आप्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महाक्रतौin/at the great sacrifice (ritual)
महाक्रतौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाक्रतु
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
M
mahākratu (great sacrifice/rite)

Educational Q&A

The verse underscores satya (truthfulness) as a moral anchor: the narrator affirms that a prior statement is true and frames events—slaying of eminent men and the culmination of a great rite—as conditions that bring about consequential outcomes. It highlights the Mahābhārata’s ethical emphasis that actions, especially violent ones, and major ritual undertakings are not isolated; they carry moral and narrative consequences.

Vaiśampāyana, as the narrator, confirms the truth of what has just been said about the Pāṇḍavas and refers to a situation in which great men have been killed and a major sacrificial rite has reached its critical stage or completion. The line functions as a connective narration, validating the preceding claim and setting up the next development tied to these conditions.