Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Vyāsa’s Consolation to Yudhiṣṭhira: Tapas, Kāla, and the Difficulty of Dāna (दान-तपस्-विवेकः)

क्रमेण मृदुना युद्धमुपक्रान्तं च भारत । भारत! परम बुद्धिमान्‌ धर्मपुत्र राजा युधिष्ठिरके पूर्वोक्त वचनोंको स्मरण करके पाण्डवोंने कोमलतापूर्वक ही युद्ध आरम्भ किया

krameṇa mṛdunā yuddham upakrāntaṃ ca bhārata | bhārata! parama-buddhimān dharmaputra rājā yudhiṣṭhiraḥ pūrvokta-vacanāni smaran pāṇḍavaiḥ komalatayā eva yuddham ārabdhaṃ |

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ഹേ ഭാരതാ! യുദ്ധം ക്രമേണയും സംയമത്തോടെയും ആരംഭിച്ചു. മുമ്പ് പറഞ്ഞ ഉപദേശം സ്മരിച്ച് പരമബുദ്ധിമാനായ ധർമ്മപുത്രൻ രാജാ യുധിഷ്ഠിരൻ പാണ്ഡവരെ ധർമ്മസംയമം കൈവിടാതെ മൃദുതയോടെ യുദ്ധം തുടങ്ങാൻ പ്രേരിപ്പിച്ചു.

क्रमेणgradually, in due order
क्रमेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्रम
FormMasculine, Instrumental, Singular
मृदुनाgently, mildly
मृदुना:
Karana
TypeAdjective
Rootमृदु
FormNeuter, Instrumental, Singular
युद्धम्battle, war
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
उपक्रान्तम्begun, commenced
उपक्रान्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootउप-क्रम्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (Janamejaya as addressee)
D
Dharmaputra (Yudhiṣṭhira)
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

Even when conflict becomes unavoidable, dharma requires measured action: begin with restraint, avoid needless cruelty, and let wise counsel guide conduct so that power is governed by ethical self-control.

Vaiśampāyana narrates that the Pāṇḍavas, under Yudhiṣṭhira’s leadership, commenced the fighting gradually and gently, because Yudhiṣṭhira remembered earlier advice and chose a restrained approach to war.