स्कन्दसेनापत्याभिषेकः
Skanda’s Consecration as Devasenāpati
सोपासर्पच्छनैर्भीतस्तमुवाच तदाड्रिरा:,यह देख वे डरते-डरते धीरेसे उनके पास गये। उस समय उनसे अंगिरा मुनिने कहा -- देव! आप पुनः शीघ्र ही लोकभावन अग्निके पदपर प्रतिष्ठित हो जाइये; क्योंकि तीनों लोकों तथा स्थावर-जंगम प्राणियोंमें आपकी प्रसिद्धि है
sopāsarpacchanaiḥ bhītās tam ūcuḥ tadāṅgirāḥ—deva, bhavān punaḥ śīghram eva lokabhāvana agneḥ padapar pratiṣṭhito bhavatu; yatas triṣu lokeṣu sthāvara-jaṅgameṣu ca prāṇiṣu tava prasiddhir asti.
ഇത് കണ്ട അവർ ഭയത്തോടെ പതുക്കെ അദ്ദേഹത്തോട് അടുത്തു. അപ്പോൾ അങ്കിരസ മുനി പറഞ്ഞു—“ദേവാ! വേഗം തന്നെ ലോകങ്ങളെ പോഷിപ്പിക്കുന്ന അഗ്നിയുടെ പദത്തിൽ വീണ്ടും പ്രതിഷ്ഠിതനാകുക; കാരണം മൂന്നു ലോകങ്ങളിലും, സ്ഥാവര-ജംഗമമായ എല്ലാ ജീവികളിലും നിന്റെ കീർത്തി പ്രസിദ്ധമാണ്.”
युधिछिर उवाच
The verse emphasizes svadharma—returning to one’s rightful duty and station. Agni is urged to resume his cosmic function for the welfare and stability of all beings across the three worlds.
Those present, frightened, approach cautiously. The sage Aṅgirā addresses the divine figure (Agni) and urges him to quickly re-establish himself in his ordained role, noting his universal renown among all living and non-living beings.